"bir şartım var" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك شرط واحد
        
    • بشرط واحد
        
    • لدي شرط واحد
        
    • لديّ شرط واحد
        
    • بشرطٍ واحد
        
    Bir resmini asacak, ama bir şartım var. Open Subtitles أنه سَيُعلّقُ لوحة واحدة لكن هناك شرط واحد
    Anlaşma yapmak için bir şartım var. Open Subtitles هناك شرط واحد فقط اريده في العقد
    Ancak bir şartım var. Open Subtitles ولكن هناك شرط واحد
    Tek bir şartım var... sattığın her ceset başına bir pound istiyorum. Open Subtitles بشرط واحد أنا أريد جنيهًا واحدًا لكل جثة تبيعها
    Tamam, işini geri alabilir ama bir şartım var. Open Subtitles حسناً، يمكنه استعادة وظيفته مرة أخرى ولكن لدي شرط واحد
    Kendimi kodese tıktıracağım. Ama bir şartım var. Open Subtitles أريد أن أسلّم نفسي و لكن لديّ شرط واحد
    Ama bir şartım var. Open Subtitles و لكن بشرطٍ واحد
    Tek bir şartım var. Open Subtitles لكن يجب ان يكون هناك شرط واحد
    - Tamam, ama bir şartım var. - Ne şartı? Open Subtitles -موافقة، لكن هناك شرط واحد ما الشرط؟
    ama bir şartım var. Open Subtitles لكن هناك شرط واحد.
    Tek bir şartım var o kadar. Open Subtitles هناك شرط واحد فقط.
    - Evet, iyi ama... - Yalnız bir şartım var. Open Subtitles اجل هذا جيد لكن هناك شرط واحد
    bir şartım var tabii. Open Subtitles حسنا، هناك شرط واحد.
    - Yalnız bir şartım var. Open Subtitles -و لكن هناك شرط واحد
    Yalnız, tek bir şartım var, John. Open Subtitles هناك شرط واحد يا (جون)
    bir şartım var ama. Open Subtitles هناك شرط واحد
    Anlaştık ama bir şartım var. Para hazır oluncaya kadar bir içki içeceğiz. Open Subtitles اتفقنا بشرط واحد ابقي وتناولي مشروب لنحتفل
    Tamam, seninle konuşacağım ama bir şartım var. Open Subtitles حسناً، سأتحدث معك لكن بشرط واحد
    Babana geleceğimi söyle. Yalnız bir şartım var. Open Subtitles أخبري أبيك أنني سآتي، بشرط واحد.
    "Yalnız, dedim, bir şartım var. Ne dersem yapacaksınız." TED فأضفت، "لكن لدي شرط واحد ، أن تقبلوا كل ما أقوله لكم."
    Bir şey söylemeden önce bir şartım var. Open Subtitles لدي شرط واحد قبل أنا أقول أي شيء
    Fakat bir şartım var. Open Subtitles لكن لديّ شرط واحد
    bir şartım var ama. Open Subtitles بشرطٍ واحد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more