"bir şey demeyeceğim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أقول شيئاً
        
    • أقول أي شيء
        
    • لَنْ أَقُولَ
        
    Daha önce de söyledim gibi, kimseye bir şey demeyeceğim. Open Subtitles أنظري, لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً
    Güzel, öyleyse başka bir şey demeyeceğim. Seni 18.00'da alırım. Open Subtitles عظيم، لن أقول شيئاً إذن سأمرّ عليك السادسة
    Daha önce de söyledim gibi, kimseye bir şey demeyeceğim. Open Subtitles أنظري، لقدْ قلتُ لكِ بأنني لنْ أقول شيئاً
    Ama bir şey demeyeceğim artık bencil olmak istemiyorum. Open Subtitles لكن لن أقول أي شيء لأنني لا أريد أن أكون متشائم بعد الآن
    Umarım hayattadır, ...ama öyleyse, bir şey demeyeceğim. Open Subtitles أنا أصلي لحياته. وإذا كان صحيحا أنا لن أقول أي شيء.
    Ben kimseye bir şey demeyeceğim, bunu zaten biliyorsun. Open Subtitles أنا لَنْ أَقُولَ لا شيءَ إلى لا أحدِ، أنت تَعْرفُ ذلك.
    Merak etme, bir şey demeyeceğim. Open Subtitles لا تقلق, لن أقول شيئاً
    Bırak ya, bir şey demeyeceğim. Open Subtitles إليك عني ، لن أقول شيئاً
    - Casey, bir şey demeyeceğim. Open Subtitles -كيسي" لن أقول شيئاً"
    Hiç bir şey demeyeceğim. Open Subtitles -لن أقول شيئاً ...
    Hayır. Ve başka bir şey demeyeceğim. Open Subtitles كلا، أنا لن أقول أي شيء الآن
    O konuda bir şey demeyeceğim ama diyeceğim şu ki, Tanner ona bunu yaptırmak istiyorsa daha kötüsünü yaptırmak istemediğini kim söylüyor? Open Subtitles لن أقول أي شيء بخصوص هذا لكن ما سأقوله اذا كان (تانر) مستعد لجعلها لفعل هذا, ماذا سنقول اذا جعلها
    bir şey demeyeceğim. Open Subtitles لن أقول أي شيء
    - Hayır, öyle bir şey demeyeceğim. Open Subtitles - لا، لَنْ أَقُولَ ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more