"bir şey işte" - Translation from Turkish to Arabic

    • شيء من
        
    • إنه شيء
        
    • جرا وهكذا دواليك وماذا لديكم
        
    • ما ارغب فيه حصريآ
        
    • فقط شيء ما أحضرته
        
    • انه شيئ اعطتني أياه
        
    Sabit bir gücün sabit bir nesneyle karşılaşması gibi bir şey işte. Open Subtitles قوة ثابتة تقابل جسم ثابت شيء من هذا القبيل.
    Birisi bulup getirmişmiş öyle bir şey işte. Open Subtitles قال بأن أحدهم أعادها أو شيء من هذا القبيل
    Endomorph, ectomorph, mesomorph-- öyle bir şey işte. Open Subtitles إندوموراف, إكتوموراف, ميسوموراف شيء من هذا القبيل
    Bilemiyorum, çift taraflı bir şey işte. Acayip hoşuma gidiyor. Open Subtitles لا أعلم, إنه شيء متبادل من الطرفين لقد أحببتها
    Üzerinde çalıştığım aptalca bir şey işte. Open Subtitles إنه شيء غبي كنت أعمل عليه.
    Bunun gibi bir şey işte. Open Subtitles وهلم جرا وهكذا دواليك وماذا لديكم.
    Bunun gibi bir şey işte, yakalarsan tabii. Open Subtitles ذلك النوع ما ارغب فيه حصريآ لمنتدى سينما العرب
    Aldığım bir şey işte. Open Subtitles "بلاي بوي" الجديد. فقط شيء ما أحضرته.
    Kediotu kökü ya da öyle bir şey işte. Open Subtitles " انه " فالرين روت "انه شيئ اعطتني أياه " آلانا انه يهدئني قيلاً
    Bir hayvan ya da ne bileyim, ona benzer bir şey işte. Open Subtitles يمكن أن يكون حيوان أو ربما ذئب أو شيء من هذا
    İlk yardım kursu mu aldın? Onun gibi bir şey işte. Open Subtitles هل اخذتي كورس اسعافات اولية شيء من هذا القبيل
    Kendimi yeniden bakire gibi hissediyorum ya da onun gibi bir şey işte... Open Subtitles لا أعلم أشعر بأنني عذراء من جديد أو شيء من هذا القبيل
    Bu biraz zayıf kaçtı. Bilmiyorum. Öyle bir şey işte. Open Subtitles هذا ضعيف، لا اعرف، لكن شيء من هذا القبيل.
    Kocamın seks maceraları bitinceye kadar ya da bu baş ağrılarına ne neden oluyorsa böyle bir şey işte. Open Subtitles وحتى تنتهي عربدته... أو أي شيء يفعله وهو ما يصيبنبي بالصداع في بادئ الأمر. شيء من هذا القبيل.
    Onun gibi bir şey işte. Open Subtitles الماء المضغوط. شيء من هذا القبيل.
    Eskilerden bir şey işte... Open Subtitles شيء من التوراة أو التلمود مثلاً
    - Turistik bir şey işte. Open Subtitles إنه شيء مميز للسياح
    Beni hatırlayabileceğin bir şey işte. Open Subtitles إنه شيء لتتذكرني به
    Tıbbî bir şey işte. Open Subtitles إنه شيء طبي
    Bunun gibi bir şey işte. Open Subtitles وهلم جرا وهكذا دواليك وماذا لديكم.
    Şu dediğin "Bunun gibi bir şey işte." Open Subtitles "وهلم جرا وهكذا دواليك وماذا لديكم
    Bunun gibi bir şey işte, yakalarsan tabii. Open Subtitles ذلك النوع ما ارغب فيه حصريآ لمنتدى سينما العرب
    Aldığım bir şey işte. Open Subtitles فقط شيء ما أحضرته
    Kediotu kökü ya da öyle bir şey işte. Open Subtitles " انه " فالرين روت "انه شيئ اعطتني أياه " آلانا انه يهدئني قيلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more