"bir şey söylemedim" - Translation from Turkish to Arabic

    • أقل أي شيء
        
    • لم أقل شيئاً
        
    • أقل أيّ شيء
        
    • أنا لم أقل
        
    • لم أقل شيئا
        
    • أقول أي شيء
        
    • أقل أى شئ
        
    • أقل أيّ شئ
        
    • لم أخبر
        
    • لم اقل شيئا
        
    • لم أقل أى شىء
        
    • لم أقل شيء
        
    • لم أخبرها
        
    • لم أخبرهم
        
    • لم أذكر شيئاً
        
    Şimdiye kadar bir şey söylemedim çünkü dosyaları geri almaya çalışıyordum. Open Subtitles لم أقل أي شيء في وقتها لأنني كنت أحاول أستعادة الملفات،
    - Bu anı uzun zamandır bekliyorum. - Ben bir şey söylemedim ki. Open Subtitles كنت أخطط لهذا اليوم منذ زمن طويل لم أقل أي شيء
    Ve sahip olduğumuz güzel arkadaşları kaybettiğimiz zaman bile, tepki göstermedim sana, hiç bir şey söylemedim ve biliyorum ki hata yaptım. Open Subtitles حتى عندما خسرنا أفضل الأصدقاء الذين لم يكن لدينا خيرا منهم، لم أقل شيئاً أبداً، كنت أعرف أنه خطأ حول هذا الأمر.
    Hayır, bir şey söylemedim. Hiçbir şey olmadı. Open Subtitles .كلا، لم أقل أيّ شيء .و لم يحدث أيّ شيء في الحانّة
    Ben öyle bir şey söylemedim, onu söyleyen bir oyuncuydu. Open Subtitles و أنكِ لا تمتلكين مشاعر تجاهي أنا لم أقل هذا
    bir şey söylemedim çünkü öldükten sonra adını lekelemek istemedim. Open Subtitles لم أقل شيئا لأنني لم أرد تشويه سمعتها بعد وفاتها
    Umarım yangına körükle gidecek bir şey söylemedim. Open Subtitles أتمنى أنني لم أقل أي شيء والذي أشعل النار بينكم على أية حال ومع ذلك
    Sen kafir biriyle evlendiğin zaman sana hiç bir şey söylemedim. Open Subtitles يكفي ! عندما تزوجت كافرة ، لم أقل أي شيء
    Daha önce bir şey söylemedim çünkü Emma'nın iyi bir insan olduğunu biliyordum, ve sana bunun aksini ispatlaman için şans verebilirdim. Open Subtitles لم أقل أي شيء من قبل لأني أعرف بأن (إيمّا) شخص جيد و اللعنة علي إن كنت سأعطيك شيئاً لإثبات عكس ذلك
    Ben salak değilim. Seninle ilgili bir şey söylemedim. Sana bunu yapmam. Open Subtitles لست غبية، لم أقل شيئاً عنك، ما كنت لأفعل ذلك أبداً
    Ben asla öyle bir şey söylemedim. Bana o kadar şey dedin ama ciddi değil miydin? Open Subtitles لم أقل شيئاً من هذا القبيل قط هل تقول مثل هذا الهراء لي من دون أن تقصد شيء؟
    Ben asla öyle bir şey söylemedim. Bana o kadar şey dedin ama ciddi değil miydin? Open Subtitles لم أقل شيئاً من هذا القبيل قط هل تقول مثل هذا الهراء لي من دون أن تقصد شيء؟
    - Ben böyle bir şey söylemedim. Open Subtitles ـ لم أقل أيّ شيء من هذا القبيل
    Asla ama asla insanları haklarından mahrum etmekle ilgili bir şey söylemedim. Open Subtitles أنصتِ، أنا لم أقل أبدًا أي شيء عن سلبّ حقوق أي شخص
    En başta bir şey söylemedim, çünkü boş yere umutlanmanı istememiştim. Open Subtitles لم أقل شيئا فى البداية لأننى لاأريد ان اعزز آمالك.
    Koç, bir şey söylemedim. Bana inanmalısın! Open Subtitles أيها المدرب أنا لم أقول أي شيء يجب أن تصدقني
    Bu konuda bir şey söylemedim çünkü önemi olmadığını düşündüm. Open Subtitles أنا لم أقل أى شئ لأننى لم أعتقد أن الأمر يهم
    Ama Barnett'e bir şey söylemedim. Open Subtitles وأنا لم أقل أيّ شئ إلى بارنيت.
    Kimseye bir şey söylemedim ve buraya gelip, benden çıkarıyorsun. Open Subtitles لم أخبر أحداً قطٌ بهذا وها أنتَ هُنا تود أن أبوح لكَ به
    Öyle demek istemedim! Ben bir şey söylemedim! Open Subtitles اسمعوني لم أكن أعني هذا لا , لم اقل شيئا على الأطلاق لا
    Bak, kulağa nasıl geldiğinin farkındayım ve bu yüzden daha önce bir şey söylemedim çünkü delirdiğimi düşüneceğini biliyordum. Open Subtitles أنظر أنا اعرف ماذا تبدوا مثل وهذا سبب أنى لم أقل أى شىء من قبل لأنى أعرف
    - Betty'ye bir şey söyledin mi? - Kimseye bir şey söylemedim. Open Subtitles ألم تقولي أى شيء لــ / بيتى لم أقل شيء لآى مخلوق
    Dışarı çıktığımızı biliyor, ama ona bir şey söylemedim. Open Subtitles ، لقد عَرِفت أننا كنا بالخارج لكني لم أخبرها بشيء اصعد إلى أعلى فحسب
    Onlara bir şey söylemedim, hiçbir şey söylemedim, tek kelime bile. Open Subtitles لم أخبرهم أي شيء ، أي شيء إطلاقاً إنهما حائران
    Dr. Rigby, bir yamyam hakkında bir şey söylemedim. Open Subtitles أنا لم أذكر شيئاً عن آكلي لحوم البشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more