"bir şey yaptım" - Translation from Turkish to Arabic

    • فعلت شيئاً
        
    • فعلت شيئا
        
    • فعلتُ شيئاً
        
    • قمت بشيء
        
    • فعلت شيء
        
    • أفعل شيء
        
    • فعلت شئ
        
    • فعلت شىء
        
    • فعلت شيئًا
        
    • صنعت شيئا
        
    • قمت بأمر
        
    • عَمِلتُ شيءاً
        
    • لقد إرتكبت جرماً لا
        
    • قمت بشئ
        
    • قمت بفعل شئ
        
    Senin için, insanların orta yerinde çok şahsi bir şey yaptım. Open Subtitles لقد فعلت شيئاً خاصاً جداً في مكان عام, فقط من أجلك
    Seni kızdıracak bir şey yaptım diye düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles يجب أن أحذر أنا لا أستطيع التفكير الا أنني فعلت شيئاً لإغضابك
    Ama beni tutuklamaları için haklı nedenleri vardı. Ben kötü bir şey yaptım. Open Subtitles لكن كان لديهم الحق في سجني فعلت شيئا سيئا
    Saldırıdan önce, hiç yapacağımı düşünmediğim bir şey yaptım. Open Subtitles ليلة الهجوم فعلت شيئا لم اظن انني قادر علي فعله
    Yoksa ben mi onu buraya getirecek bir şey yaptım? Open Subtitles هل أنا من غيرِ قصدٍ فعلتُ شيئاً لكي تستدعيها؟
    Birkaç yıl önce bilimde alışılmadık bir şey yaptım. TED ولكن بعد عدّة سنوات، قمت بشيء غير عادي في العلم.
    İyi bir şey yaptım ve farkında değilsin. Open Subtitles لقد فعلت شيئاً جيداً. أنت حتي لم تدركي ذلك.
    Davamdan önce yasadışı ama çok akıllıca bir şey yaptım. Open Subtitles قبل محاكمتى فعلت شيئاً غير قانونيا لكنه حقا ذكى.
    - Tüm yardım için teşekkür ederiz. - Burada gelme asil bir şey yaptım. Open Subtitles شكراً لكم جميعاً لمساعدتي أنت فعلت شيئاً نبيلاً بالقدوم إلى هنا
    Belki de ben bir şey yaptım. Bir an içim geçti. Open Subtitles أظن أنني فعلت شيئاً للقلب بينما كنت أحمله
    Sen bir şey yapma dedin ama ben zararsız bir şey yaptım. Open Subtitles أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً لكنني فعلت شيئاً صغيراً
    Seni alamasın diye bugün bir şey yaptım. Open Subtitles لقد فعلت شيئا لك اليوم لكي لا يتمكن من الحصول عليك
    Ben aptalca, aptalca bencilce bir şey yaptım. Beni hor görürsen, anlarım. Open Subtitles فعلت شيئا سخيفا سأتفهم الأمر إذا إحتقرتنى
    Yakuza olarak asla yapılmaması gereken bir şey yaptım. Open Subtitles بقد فعلت شيئا ً لا يمكن غفرانه عندما كنت في ال ياكوزا
    Çok aptalca bir şey yaptım. Open Subtitles لقد فعلتُ شيئاً شديد الغباء أحتاج مساعدتك
    Çok ama çok pişman olduğum bir şey yaptım. Open Subtitles فعلتُ شيئاً حقّاً ، حقّاً ندمتُ عليه
    Yaklaşık 20 sene önce pişman olduğum bir şey yaptım, pek de gurur duymadığım bir şey, TED قبل أكثر من عشرين سنة بقليل قمت بشيء ندمت عليه، شيء لست فخوراً به،
    Dün gece sizden ayrıldıktan sonra gerçekten aptalca bir şey yaptım. Open Subtitles الليلة الفائته عندما تركتكم فعلت شيء غبي جداً
    Sanırım burada önemli bir şey yaptım. Open Subtitles أعتقد أنه ربما أفعل شيء مهم هنا.
    Ben bu akşam senin için bir şey yaptım. Open Subtitles لقد فعلت شئ من أجلك الليلة الأن أريدك أن تفعلِ شئ من أجلي
    Ben çok aptalca bir şey yaptım, evlerine senin arabanla giderek. Open Subtitles هذا يعني انك فعلت شىء أحمق للغاية خروجك من السيارة لمنزلهم
    bir şey yaptım ve tavsiyene ihtiyacım var. Open Subtitles نوعا ما فعلت شيئًا وأحتاج نصيحتك،
    Gary için bir şey yaptım daha rahat takip etsin diye. Open Subtitles اوه لقد صنعت شيئا لغاري لتعويضه عن الاذى الذي لحق به
    Yaptığıma asla inanamayacağım bir şey yaptım... Open Subtitles . قمت بأمر لا أستطيع أن أصدق حتى أننيقمتبه ...
    Bunu hatırladım, çünkü ben de geçenlerde benzer bir şey yaptım. Open Subtitles أنا كُنْتُ فقط أُفكّرُ بذلك، ' يَجْعلُ أنا عَمِلتُ شيءاً المماثل مؤخراً.
    Korkunç bir şey yaptım. Open Subtitles لقد إرتكبت جرماً لا يوصف.
    Sonra Andy'yle birlikte olmak için Yeni Zelanda yolunda olduğunu duydum, ve uzun zamandır yapmadığım bir şey yaptım. Open Subtitles ثم سمعت أنك كنت فى طريقك يومها ل"نيوزيلاندا" لتكونى (مع (آندى لذا فقد قمت بشئ لم أفعله منذ وقت طويل
    Bayanlar, çok kötü bir şey yaptım ben. Open Subtitles -يارفاق ، لقد قمت بفعل شئ شنيع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more