"bir şeyler söylemek" - Translation from Turkish to Arabic

    • يقول شيئاً
        
    • أقول شيئاً
        
    • قول شيئاً
        
    • تقول شيئا
        
    • تقول شيئاً
        
    • اوضح بعض الكلمات
        
    • قول شيء
        
    • قول بضع كلمات
        
    • قول بضعة كلمات
        
    • قول بعض الكلمات
        
    • قول شيئًا
        
    Eğer babam hakkında bir şeyler söylemek isteyen varsa şu an tam sırası. Open Subtitles ان كان هناك من يريد ان يقول شيئاً بخصوص أبي فالآن هو الوقت المناسب
    Sanki nefes almak gibi. Sanki bir şeyler söylemek gibi. Open Subtitles كما لو كان يتنفس كما لو كان يقول شيئاً
    Burada yapmak istediğim, anlamak ile bakış açısını değiştirebilmenin ne kadar bağlantılı olduğuyla ilgili bir şeyler söylemek. TED لذا ما أهدف له هو أن أقول شيئاً حول كيف أن الفهم وتغيير منظورك مرتبطان.
    İstersen seni annenle konuşturabilirim belki ona bir şeyler söylemek istersin. Open Subtitles سأخذك لها لو أردت ذلك إذا أردت قول شيئاً لها
    bir şeyler söylemek istemiyorsan söylememelisin. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب عليك أن تقول شيئا اذا كنت لا تريد فعل ذلك
    Merhaba, Poochie. Sanırım bir şeyler söylemek istiyorsun. Open Subtitles أهلاً (بوتشي)، يبدو أنك تريد أن تقول شيئاً.
    Bay McNeil'in itirazına gelmeden önce savunma avukatına bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles قبل أن اضع قواعدى على أعتراضات سيد مكنيل يجب ان اوضح بعض الكلمات لمحامى الدفاع
    Diyelim ki aslı olmayan bir şeyler söylemek, kavga çıkarmak ya da hoşlanmadığınız birini görmezden gelmek istiyorsunuz. TED لنقل أنك تريد قول شيء ليس مبنيا على حقائق، تتعارك أو تتجاهل شخص لا تحبه.
    Pekâlâ. Bay McTierney hakkında bir şeyler söylemek isteyen var mı? Open Subtitles الآن، أهناك أيّ شخص آخر يودّ أن يقول شيئاً...
    Onu, bir şeyler söylemek zorunda bıraktın, evet. Open Subtitles لقد جعلتَه يقول شيئاً آخر
    Belki oğlum George Michael bir şeyler söylemek ister. Open Subtitles ربما أبني (جورج مايكل) يريد ان يقول شيئاً
    Fakat işin aslı bir şeyler söylemek zorundayım. Open Subtitles ولكن الحقيقة الوحيدة الباقية هي أنه لابد أن أقول شيئاً
    Bunun için çok üzgünüm. bir şeyler söylemek zorundaydım. Open Subtitles أنا آسفة بشدّة بشأن ذلك ولكن كان ينبغي عليّ أن أقول شيئاً
    Bizi hiç kimsenin duymadığı bir yerde bir şeyler söylemek isterdim. Open Subtitles أود قول شيئاً حيث لا يسمعنا أحد.
    Sayın Yargıç, eğer izin verirseniz bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles لوتسمحينلي يا سيادتكِ, أريد قول شيئاً
    Bu konuda bir şeyler söylemek ister misin? Open Subtitles الا ترغب ان تقول شيئا بخصوص هذا الموضوع
    Merhaba Poochie! Sanırım bir şeyler söylemek istiyorsun. Open Subtitles أهلاً (بوتشي)، يبدو أنك تريد أن تقول شيئاً.
    Bay McNeil'in itirazına gelmeden önce Savunma avukatına bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles قبل ان اضع قواعدى على اعتراضات سيد مكنيل يجب ان اوضح بعض الكلمات لمحامى الدفاع
    Pekâlâ, eğer uygunsa ben bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles حسنا، إذاً أريد قول شيء إن لم يكن لديكم مانع
    - Eğer başka bir ifade yoksa-- - Aslında ben bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles في الواقع أريد قول بضع كلمات
    Hanımlar beyler gelinin babası olarak bir şeyler söylemek istiyorum. Open Subtitles ، سيداتي وسادتي كوني أب العريس ، أود قول بضعة كلمات
    Evet, yani bu mutlu tablonun devamında George'un 'küçük kardeşi' Pedro bir şeyler söylemek istiyor. Open Subtitles ابقاء الابتهاج الاخ الاصغر لجورج يريد قول بعض الكلمات بيدرو
    - Kameraya bir şeyler söylemek ister misin? - Yok, almayayım. Open Subtitles .هل تُريد قول شيئًا - .كلا شُكرًا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more