"bir şeylerin ters gittiğini" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن هناك خطب ما
        
    • هناك شىء خاطىء
        
    • أن هناك أمراً
        
    Buluşmaya gitmezsem Keller Bir şeylerin ters gittiğini anlar. Open Subtitles لنذهب و ننقذها إذا لم أظهر في الاجتماع، كيلر سيعلم أن هناك خطب ما
    Sanki biri kalbimi sıkıyor gibiydi. Bir şeylerin ters gittiğini biliyordum. Open Subtitles وكأن قلبي يتم عصرّه، عرفت أن هناك خطب ما
    Burada Bir şeylerin ters gittiğini düşünüyorum ve bunları kafamdan uydurduğumu sanmıyorum. Open Subtitles ‫أرى أن هناك خطب ما ‫ولست أتخيل هذا
    Evet. Ama cevap vermezsem, Bir şeylerin ters gittiğini anlarlar, onun için çıkar beni. Open Subtitles نعم ، ولكن اذا لم ارد عليهم سيعرفون ان هناك شىء خاطىء لذا يجب ان تخرجنى من هنا
    Zamanında hotelden ayrılmazsak Bir şeylerin ters gittiğini anlayacak ve yetkilileri bilgilendirecek. Open Subtitles لذا فعندما نصل متأخرين فهى سوف تدرك أن هناك شىء خاطىء وسوف تبلغ السلطات
    Ve geldiğinde, eğer kapıyı açmazsam Bir şeylerin ters gittiğini anlayacaktır. Open Subtitles و إذا جاءت و لم أفتح لها الباب ستعرف أن هناك أمراً غريباً
    Erwich, Bir şeylerin ters gittiğini anlar ve onu kaybederiz. Open Subtitles سيعرف (غيرويك) أن هناك أمراً ما وسنفقده
    Bir şeylerin ters gittiğini biliyorlar. Open Subtitles يعلمون أن هناك خطب ما.
    Bir şeylerin ters gittiğini biliyorum çünkü David Lynch festivalinde buluşacaktık ve Brandon, David Lynch'i asla kaçırmaz. Open Subtitles (بورتلاند) كنت أعلم أن هناك خطب ما لأننا كان يتوجب علينا أن نلتقي (في مهرجان (ديفيد لينش
    Bir şeylerin ters gittiğini düşünüyor. Open Subtitles يظن أن هناك خطب ما
    Bir şeylerin ters gittiğini anlamıştım. Open Subtitles لقد علمت أن هناك خطب ما
    Bir şeylerin ters gittiğini öğrenecekler. Open Subtitles سيعلمون أن هناك خطب ما
    Zamanında hotelden ayrılmazsak Bir şeylerin ters gittiğini anlayacak ve yetkilileri bilgilendirecek. Open Subtitles لذا فعندما نصل متأخرين فهى سوف تدرك أن هناك شىء خاطىء وسوف تبلغ السلطات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more