"bir aşçı" - Translation from Turkish to Arabic

    • طباخ
        
    • طباخة
        
    • طاهية
        
    • خبازة
        
    • طباخاً
        
    • طاهيه
        
    • وطاهي
        
    • وطباخة
        
    • طاهي
        
    • طاهياً
        
    • طاهيةٌ
        
    • طباخه
        
    • الطّبخ
        
    Ken, yetenekli bir aşçı ama yemek konusunda fazla bilgisi yok. Open Subtitles كين هو طباخ موهوب لكنه لا يعرف الكثير عن افكار الطعام
    Ben de bir aşçı tuttum, hem de kendi barından. Open Subtitles أخبرني أنه يريد مني تعيين طباخ للسفينة وقد فعلت مباشرة من حانة البلدة
    İyi bir aşçı olmalısınız. Bir ara burada yemek hoşuma giderdi. Open Subtitles لابد أنكي طباخة جيده أرغب بتناول الطعام هنا في وقت ما
    Bu step dansı yapmıyorken ve şahane bir aşçı iken. Open Subtitles , حيث كونها ليست راقصة النقر . لكنها طاهية بارعة
    Karabasan gibi, ama harika bir aşçı, Bence, profesyonel olabilirdi. Open Subtitles كابوسمحتم. لكنها خبازة ماهرة أظنأنهايمكنأنتكون محترفة.
    Berbat bir aşçı olduğumdan sadece çocuklara pizza getiren biri olduğunda hayli rahatlıyorum. TED وكوني طباخاً سيئاً، أشعر بالراحة عندما يكون الطارق مجرد شخص معه بيتزا للأطفال.
    Emin misiniz Majesteleri? Bir sihirbaz, iyi bir aşçı ayrıca... Open Subtitles أوه، لكن بالتأكيد، يا مولاي , الساحر طباخ لَطِيف
    Yaşları 25 ile 45 arasında değişen bir makinist, bir emlakçı ve bir aşçı arasında nasıl bir ortak özellik olabilir? Open Subtitles ما هي اسباب اختيار الضحايا في قتل ميكانيكي سمسار عقارات,و طباخ مع تراوح الاعمار بين 22 و 45؟
    Sanırım artık bir aşçı olduğun gerçeğine tam olarak alışamadım. Open Subtitles أعتقد بأنني ما كنت أعلم بحقيقتُك بأنك طباخ الآن.
    Benim hakkımda bir şey daha, mükemmel bir aşçı olmayı düşünüyorum. Open Subtitles وهناك أمر آخر عنّي، أفكر بأن أكون طباخ ممتاز
    Ne diyeceksin, işsiz bir aşçı yamağı olduğunu mu? Open Subtitles و ماذا ستقول لها , بأنك طباخ عاطل عن العمل
    İyi bir baba ve iyi bir koca ve harika bir aşçı, çok şanslıyım. Open Subtitles أنه والد جيد و زوج جيد و هو طباخ ماهر كذلك شكرا للرب لأجلي
    - Evet. O gerçekten mükemmel bir aşçı... - Onu sevdiğini düşünüyordum. Open Subtitles بلى, انها طباخة ممتازة لقد اعتقدت انك معجب بها
    Saturna çok iyi bir aşçı. Şuna bak, ne yoğun. Open Subtitles ساتورنا طباخة ممتازة, انظروا كم هي سميكة و مقشدة
    Ben eşine mükemmel bir aşçı olduğunu söylerdim... ve o bana nasıl hep benden söz ettiğini söylerdi. Open Subtitles سوف أقول لها إنها طباخة ممتازة وهى ستقول لى أنك تتحدث عنى دائماً
    Tuvalet tasını boşaltır, belki yemeğini pişirirsin. O kadar iyi bir aşçı bile değilsin. Open Subtitles لتنظيف مقعد المرحاض والطهي لها حتى لستِ طاهية ماهره
    Biliyorum ama herkes senin ne kadar iyi bir aşçı olduğunu söylüyor. Open Subtitles أعلم، لكن الكل يقول أنكِ خبازة رائعة
    Babamın mükemmel bir aşçı olmasından dolayı kendimi oldukça şanslı görüyorum. TED كنت محظوظاً بما يكفي بأن والدي كان طباخاً ماهراً.
    Sizin sadece iyi bir hizmetkar olmadığınızı aynı zamanda mükemmel bir aşçı olduğunuzu da biliyorum. Open Subtitles ليس فقط وصيفه مخلصه لكن أيضا طاهيه ماهره
    Dinle, buranın çok iyi bir yer olmadığını biliyorum, ama yeni duvar kağıtları ve masa örtüleri ve gerçekten yemek yapabilen bir aşçı ile, burayı adam edebiliriz. Open Subtitles إسمعي , أعرف ان هذا المكان مٌزري لكن مع بعض ورق الحائط ومفارش الطاولات وطاهي يستطيع حقاً الطهو
    Tama Cheryl harika bir kadın . Çok tatlı, iyi bir aşçı, eğlenceli. Open Subtitles (شيريل) فتاة رائعة إنها محبوبة ، وطباخة جيّدة
    İyi bir aşçı için çok büyükler. Open Subtitles انها كبيرة جدا على اعتبار انك طاهي جبد هذه مشكلة لي ايضا
    Oh tabii, Helen kadar iyi bir aşçı değilim. Open Subtitles أنا لست طاهياً ماهراً كما كانت هيلين
    Annem harika bir aşçı olduğunu, bize katılın gel lütfen. Open Subtitles والدتي طاهيةٌ بارعة، أرجو أنْ تنضم إلينا.
    Bir çörek, çörek olmanın anlamını anlayacak farkındalığa sahip midir böylelikle onu daha yetenekli bir aşçı yapabilir mi? Open Subtitles حسناً, ألدى الدونات وعي ذاتي ؟ وهذا يجعلها طباخه مناسبه؟
    - Hayır, annem iyi bir aşçı. Open Subtitles كلّا، أمّي تجيد الطّبخ حقًّا...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more