"bir alıcı" - Translation from Turkish to Arabic

    • مشتري
        
    • مشترى
        
    • مشترياً
        
    • المشتري
        
    • مشتريا
        
    • مشترٍ
        
    • مشتر
        
    • شاري
        
    - Bir yanlışlık olmalı. - Galiba evinize bir alıcı buldum. Open Subtitles لابدّ أن يكون هناك بَعْض الخطأ أعتقدُ ان لدي مشتري لبيتِكَ
    Bu taş düşündüğüm kadar büyükse, bize gerçek bir alıcı gerekecek. Open Subtitles اذا كانت الماسة كبيرة كما أعتقد فسوف نحتاج الى مشتري حقيقي
    bir alıcı bulduk. Bugüne kadar bedava uçak bileti kazanamadık Open Subtitles لأن كان أمامنا مشتري ولم نستطع الحصول على رحلة مجانية قبل الآن.
    Ama bu Hypnerotomachia di Polifilo Colonna tarafından yazılmış, Venedik, 1 545, şey sizin için bir alıcı bulacağımdan eminim. Open Subtitles مثل كتاب هيبناراتوميشيا دى بولىفيلو للكاتب كولونا فينيس 1545 انا متاكد اننى سوف اجد لك مشترى
    Sanırım çiftliği satın alması için bir alıcı buldum. Open Subtitles حسنٌ، أعتقد بأنّني وجدت مشترياً لهذه المزرعة..
    Bence Çoğalıcıyı teslim ederse, onu bütün bunlardan kurtaracak bir alıcı buldu. Open Subtitles أنا أفكر أنه قد عرضه للبيع ولديه المشتري شخص ما كان قادرا على إخراجه
    200 milyon dolar verecek yeni bir alıcı buldum. Open Subtitles أجل وجدت مشتريا ينوي إنفاق 200 مليون دولار على الأرض الواقعة تحت المصنع الرئيسي
    İstemiyorsan başka bir alıcı bulabilirim. Open Subtitles أعني, لأنه إن غيرت رأيك، يمكننا دائمًا إيجاد مشترٍ آخر.
    Buradaki gayrımenkulü için bir alıcı bulmuş olabilirim. Open Subtitles أنه مهم جدا. أنا ربّما عندي مشتري للعقار.
    Nayman'a seni yollamasını söyledim ama onun bir alıcı aradığını bilmiyordum. Open Subtitles أنا عندي نايمان ليرسلك إلى هنا لكني لم أكن أعرف بأنه يبحث عن مشتري
    O mal için bana 500 dolar ödeyecek bir alıcı vardı. Open Subtitles كان لديّ مشتري مستعد ليدفع لي 500 دولار لذلك الطرد
    Zira öğrendiğimize göre başka bir alıcı bulmuş. Open Subtitles منذ ذالك الحين علمنا انه عقد صفقة مع مشتري أخر
    Kalıbımı basarım. 10 dakikaya bir alıcı bulur. Open Subtitles سيكون لديها مشتري بعد 10 دقائق ذلك عبقري
    Bunu söylemekten nefret ediyorum ama... bir alıcı evi görmek istiyor, ev sakini ile bir sonraki olayın ne olacağını... kendi kendime sormadan edemiyorum. Open Subtitles أكره أعلامك بهذا ولكن لدي مشتري يريد أن يأتي ليرى البيت ، لذا أتساءل فقط ما هي الخطوة القادمة
    Henüz kimse bilmiyor. Hükümet bir alıcı arıyor. Open Subtitles .الحكومة تبحث عن مشترى أتمنى أن نستطيع أخبار الناس عن ما يحدث
    Ama bu Hypnerotomachia di Polifilo Colonna tarafından yazılmış, Venedik, 1 545, şey sizin için bir alıcı bulacağımdan eminim. Open Subtitles مثل كتاب هيبناراتوميشيا دى بولىفيلو للكاتب كولونا فينيس 1545 انا متاكد اننى سوف اجد لك مشترى
    Parası olan ve güvenilir bir alıcı arıyorlarmış. Open Subtitles كانوا يبحثون عن مشترى معه المال والمصداقية
    Tahminimizce, biyolojik silah arayan bir alıcı buldu. Open Subtitles إعتقادنا أنهُ وجدَ مشترياً يبحث عن سلاحٍ بيولوجي
    bir alıcı bulmakta zorlanabiliriz. Open Subtitles حسناً , ربما نستطيع أن نجد مشترياً
    bir alıcı bulana kadar silahları birleştirecek ve depolayacak yer lazım. Open Subtitles نحتاج لمكان للتجميع و التخزين حتى نجد المشتري لها
    Tahminimizce, biyolojik silah arayan bir alıcı buldu. Open Subtitles نعتقد أنّه وجد مشتريا يبحث عن سلاح بيولوجي.
    Çoktan bir alıcı buldum. Teslim edemezsem hayal kırıklığına uğrayacak. Open Subtitles لديَّ مشترٍ سلفاً، والذي سيخيب ظنّه إن لم أسلمها
    Evet, bazen simsarlar depolamak için insanları kullanırlar bir alıcı bulana kadar. Open Subtitles نعم، سوف السماسرة في بعض الأحيان استخدام الناس لتخزين القوى حتى العثور على مشتر.
    Hiç kimse, bir alıcı olmadan biyolojik ...silahın riskine ve masrafına girmez. Open Subtitles لا أحد يخاطر بالمال والمجهود لسلاح كميائي بدون شاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more