"bir anlamı yok" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا فائدة من
        
    • لا جدوى من
        
    • لا يعني شيئاً
        
    • لا تعني شيئاً
        
    • غير منطقي
        
    • لا معنى لها
        
    • لا يعني شيئا
        
    • لا تعني شيئا
        
    • لا معنى له
        
    • لا يعني أي شيء
        
    • لا يعني شيئًا
        
    • ليس له معنى
        
    • لا تعنى شيئاً
        
    • لا تعني أي شيء
        
    • لاجدوى من
        
    Demek istediğim, iş işten geçtikten sonra önlem almaya çalışmanın bir anlamı yok. Open Subtitles أعني لا فائدة من تعطيل قنبلة بعد أن000 بعد أن تكون قد إنفجرت
    Evet ama yarı yolda onlarla iş yapmanın bir anlamı yok. Open Subtitles نعم لا فائدة من ان أكون منخرطا بأعمال معهم بشكل جزئي
    Kahramanı oynamanın bir anlamı yok. Bana megafonu verin. Open Subtitles لا جدوى من تقمص شخصية البطل، سلّمني مكبر الصوت
    Evet, arefleksi Miller Fisher anlamına gelebilir, ama refleksleri kayıp değil zayıf olduğuna göre, hiç bir anlamı yok. Open Subtitles نعم، انعدام المنعكسات قد يعني متلازمة ميلر فيشر لكن بما أن المنعكسات ضعيفة لا غائبة فهذا لا يعني شيئاً
    Her neyse, bütün bunlar olmadan sunumun bir anlamı yok. Open Subtitles على أي حال، عملية التسليم .لا تعني شيئاً بدون الفيديو
    Çünkü, senin en iyi arkadaşın olarak -en azından bu dünyada-sana söylemem gerek ki, bunun hiç bir anlamı yok! Open Subtitles -لأنه من الواجب علي ان أخبرك, كأعز اصدقائك على الأقل في هذا العالم بأكمله. -ان هذا غير منطقي على الاطلاق.
    Hayal kurmanın bir anlamı yok. Çünkü hiçbir şey değişmiyor. Open Subtitles لكن لا فائدة من الاحلام لان لاشئ سوف يتغير
    Haydi, yukarıda kümes gibi odada kalmanın bir anlamı yok. Open Subtitles تعالي لا فائدة من البقاء محبوسة بمفردكِ بغرفتك
    Vasküliti olan birine yeni karaciğer vermenin bir anlamı yok. Open Subtitles لا فائدة من إعطاء كبد لإمرأة مصابة بالتهاب الأوعية الدموية أيضاً
    Eğer ateş edemeyeceksek pozisyona girmemizin bir anlamı yok. Open Subtitles ربّما لا لا فائدة من القفز إن كانت أسلحتنا مُعطلة
    Uygun zamanda karşılaşırsam hoşlanacağım biriyle, geçici olarak çıkmamın bir anlamı yok. Open Subtitles لا جدوى من مواعدة أحد قد يروقني لو إلتقيته في الموعد المناسب لكنه الآن لن يمثّل لي شيئاً سوى مرحلة إنتقالية
    Ev sahibiniz bile dışarıda, sesini duyurmaya çalışmanın hiç bir anlamı yok. Open Subtitles حتى صاحبة السكن غادرت لذا لا جدوى من صراخك
    Pekala, hiç üyemiz yokken nota kağıtlarını düzenlemenin bir anlamı yok. Open Subtitles حسناً لا جدوى من ترتيب اوراق الأغاني إذا لم يكن لدينا أية أعضاء
    Hatta oraya gitsen bile, bunun bir anlamı yok. Open Subtitles حتى لو وصلت إلى هناك مازال هذا لا يعني شيئاً
    Hayır. Doğruluğu ispatlandı ama bunun pek bir anlamı yok. Open Subtitles لا، لقد أتممت مصادقتها، لكن هذا لا يعني شيئاً
    - Başlama yine Lejyoner saçmalığına. Burada hiç bir anlamı yok. Open Subtitles لا تصدق هذه التفاهات فهي لا تعني شيئاً هنا
    Bunun bir anlamı yok. Genetik olarak bunu saklayamaz. Open Subtitles ذلك غير منطقي لا يمكنه ان يبحث عن ذلك جينيا
    Örgütün harekete geçemediği müddetçe yaptığım hiçbir listenin bir anlamı yok. Open Subtitles أي قائمة أضعها لا معنى لها ، مالم تتحرك المنظمة بموجبها
    Seçimler hakkındaydı bu. Önceki cümle olmadan bir anlamı yok. Open Subtitles ذلك بشأن الانتخابات إنه لا يعني شيئا قبل الجملة السابقة
    Paris bana çok iyi davrandı ama sen olmayınca bir anlamı yok. Open Subtitles باريس ممتازة لي لكن بدونك هي لا تعني شيئا
    Dünya, anne... Bilmiyorum, benim için bir anlamı yok. Open Subtitles إنه مجرد عالم فحسب، أمّي كلاّ، هذا لا معنى له بالنسبة لي.
    Devlete parasını verdim. Ama buralarda bunun bir anlamı yok. Open Subtitles لقد دفعت حقها للحكومة لكن هذا لا يعني أي شيء
    Kalp ve beyin mükemmel uyumu yakalayamazsa tutkunun bir anlamı yok demektir. TED إذا لم يجد القلب قافية مثالية مع الرأس، فإن شغفكم لا يعني شيئًا.
    Eski Dünya'da hastalığının adı bi-polar'dı ama şu an bunun bir anlamı yok. Open Subtitles في العالم القديم يسمى اضطراب ثنائي القطب مرض نفسي يجعل الشخص يقوم بأفعال طائشة لكنه ليس له معنى هنا.
    Işığın Tanrısı'nın gözünde o yaraların bir anlamı yok. Open Subtitles هذه الآثار لا تعنى شيئاً لإله النور
    Zavallının teki. Hayatının bir anlamı yok. Open Subtitles إنه مجرد بائس مثير للشفقة، وحياته لا تعني أي شيء
    DNA'nı almamızın bir anlamı yok. Open Subtitles لاجدوى من حصولنا على حمضك النووي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more