"bir anlam ifade etmiyor" - Translation from Turkish to Arabic

    • غير منطقيّة
        
    • لا يعني أي
        
    • يعني هذا أي شيء
        
    • وجهه نظرى هذا غير منطقى على
        
    • يوجد معنى
        
    • لا يعني هذا شيئاً
        
    • لا معنى لها
        
    Bu Daniel Purcell işi bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles قضية (دانيال بورسيل) تلك غير منطقيّة
    Bu Daniel Purcell işi bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles قضية (دانيال بورسيل) تلك غير منطقيّة
    Efendim, bu onlar için bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles سيدى، ذلك لا يعني أي شئ إليهم. تكلم بحرية.
    Odamdaydıysa odamdaydı, bir anlam ifade etmiyor bu. Open Subtitles حتى وإنْ كانت في غرفتي، هذا لا يعني أي شيء
    - Sana bir anlam ifade etmiyor mu? Open Subtitles ـ هل يعني هذا أي شيء لك؟
    Charlie, sorumluluk noktasında hiç bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles - تشارلى- أنها مسؤليه من وجهه نظرى هذا غير منطقى على الاطلاق !
    Kitabın geri kalanına bakınca, pek bir anlam ifade etmiyor gibi. Open Subtitles لكن لا يوجد معنى لأي تكملة للقصة
    bir anlam ifade etmiyor, sadece bağış yemeği. Open Subtitles لا يعني هذا شيئاً إنه مجرد دعوة عشاء
    Vatandaşlık görevi olarak sadece oy verme düşüncesi pek bir anlam ifade etmiyor artık. TED فكرة أن التصويت هو النشاط الوحيد في المواطنة لا معنى لها بعد الآن.
    Benim için bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles هذا لا يعني أي شيء إنه ليس حبًّا
    Hayır. Hiç bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles لا، هذا لا يعني أي شيء.
    Charlie, sorumluluk noktasında hiç bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles - تشارلى- أنها مسؤليه من وجهه نظرى هذا غير منطقى على الاطلاق !
    Muhtemelen onun hayatı bir anlam ifade etmiyor. Open Subtitles ربما لا يوجد معنى للحياة
    Sana şu anda bir anlam ifade etmiyor olsa bile, çiz. Open Subtitles ربما لا يعني هذا شيئاً لكَ الآن
    Atalarımızın uğruna savaştığı siyasi bağımsızlık, ekonomik bağımsızlık olmadan bir anlam ifade etmiyor. TED الحرية السياسية التي من أجلها حارب أسلافنا لا معنى لها من دون الحرية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more