"bir avukata" - Translation from Turkish to Arabic

    • إلى محام
        
    • إلى محامي
        
    • الى محامي
        
    • إلى محامٍ
        
    • الى محام
        
    • محامي من
        
    • لمحامٍ
        
    • التحدث لمحامي
        
    • مُحامٍ
        
    • محاميًا
        
    - Peki... - Araştırma yaptım, ücret almayan bir avukata kutular dolusu belge verdim. Open Subtitles بحثت، وصناديق إعادة تثبيت الوثائق إلى محام حر
    bir avukata gideceğini sanıyordum. Open Subtitles إعتقدتُ أنها تريد الذهب إلى محامي أو شيء من هذا القبيل
    İzlemesi çok kötüydü. İyi bir avukata ihtiyacın var mı? Open Subtitles كان منظرا فضيعا ، هل تحتاج الى محامي جيد ؟
    Senden boşanacağım. Şu kafandaki kanama durur durmaz bir avukata gideceğiz. Open Subtitles حالما تتوقّف عن النزيف من رأسك، سنذهب إلى محامٍ
    bir avukata ihtiyacım var, ve annen bu eyaletin en iyisi. Open Subtitles احتاج الى محام , ووالدتك من افضل المحاميين بالمنطقة .
    Harvard'Iı bir avukata aşık olursun ve sonra oda devriye gezen bir polis memuru olur. Open Subtitles لقد وقعتي بحب محامي من هارفارد وإنتهى الأمر بك مع شرطي
    Vasiyetimi yeniden düzenlemek için bir avukata ihtiyacım var. Open Subtitles إني بحاجة لمحامٍ لإعادة صياغة وصيّتي، لأعيد ترتيب عقاراتي
    Aslında, bunu filminize koyacaksanız önce bir avukata sorsanız iyi olur. Open Subtitles ربما يجب عليك التحدث لمحامي قبل ان تفعل ضع هذه هناك
    Geçen birkaç aydan anlaşılıyorsa şirketimin, becerikli bir avukata ihtiyacı olacak. Open Subtitles إذا كانت الأشهر القليلة الماضية هي أي إشارة، بلدي الشركة ماضية في حاجة إلى محام الحيلة جدا.
    Ben masumum, bir avukata ihtiyacım olmamalı diyorum. Open Subtitles وأقول أنني بريء ولستُ بحاجة إلى محام
    Evlatlık alma dalında uzmanlaşmış bir avukata ulaştım bile. Open Subtitles وصلت بالفعل إلى محام متخصص في اعتمادها.
    - Ama yine de bir avukata ihtiyacın olduğunu düşünmüyorum. Open Subtitles ولكن مازلت أعتقد بأنك لا تحتاج إلى محامي.
    Evet, bir avukata ihtiyacın olacak. Sana iyi bir tane bulacağım. Open Subtitles .أجل، تحتاجين إلى محامي سأعثر لك على واحد ممتاز
    - Cruz asla geldi hariç. Ben bir avukata ihtiyacım yok. Ben yanlış bir şey yapmadım. Open Subtitles لا أحتاج إلى محامي, فأنا لم أفعل أي شيء خاطئ.
    - Kim olduğunu biliyorum. bir avukata ihtiyacım var Bayan Manning. Open Subtitles احتاج الى محامي يا سيدة "مانينج." وأنت مُرَشحة لذلك.
    Bu pisliği ortadan kaldırmak için bir avukata ihtiyacı var. Open Subtitles ستحتاج الى محامي لكي تخرج من هده الورطة
    Frank, bir avukata ihtiyacın var. Open Subtitles فرانك, انت تحتاج الى محامي.
    Çünkü Amerikan seçmenlerinin sıçtığımın bir avukata ihtiyaçları olduğuna karar kıldım. Open Subtitles لأنني اتخذت قرار يقضي بأن الناخبين الأميركيين بحاجة إلى محامٍ لعين يدافع عنهم.
    bir avukata ihtiyacım vardı ve davamla o ilgilendi. Open Subtitles و أحتجتُ إلى محامٍ و تكفّلَت هي بقضيّتي.
    Bence burada bir avukata ihtiyacımız var. Open Subtitles أعتقد أننا في حاجة الى محام هنا
    İyi bir avukata ihtiyacın var. Open Subtitles تحتاج الى محام جيد
    O zaman neden Şikago'dan bir avukata ihtiyacımız var? Open Subtitles إذا , لماذا نحتاج إلى محامي من شيكاجو ؟
    Sende bir avukata verirsin, orada olduğuna dair kanıtın olur. Open Subtitles وتستطيعين اعطاءها لمحامٍ, لاثبات أنه كان هناك لا.
    Ayrıca bağımsız bir avukattan hukuki tavsiye alabilirsin ve bir avukata telefon edebilirsin. Open Subtitles أود أن أذكركَ أنه يحق لكَ الحصول على استشارة قانونية ومجانية ويُمكنكَ التحدث لمحامي على الهاتف، إن أردت
    Hayır, bir avukata baktırmamın daha iyi olacağını düşünüyorum. Open Subtitles لا، كنت بالأحرى أفكّر في سبيلٍ إلى مُحامٍ
    Boktan bir avukata göre fazla zekisin sen de. Open Subtitles أنت أيضًا أكثر حدة من أن تغدو محاميًا سيئًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more