"bir ay içinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • خلال شهر
        
    • في غضون شهر
        
    • بعد شهر
        
    • في شهر
        
    • في الشهر
        
    • خلال الشهر
        
    • فى شهر واحد
        
    En önemli şey adama harika bir fikrin olduğunu ve bir brokerın onu Bir ay içinde arayacağını söylemek. Open Subtitles الجزء المهم الذى تقوله لهم إنك تمتلك فكرة عظيمة و السمسار الأعلى مقاما سيعاود الأتصلال بهم فى خلال شهر
    O çocukların Bir ay içinde savaş görevine hazır olmalarının imkanı yok. Open Subtitles لا مجال هنا لهولاء الأطفال كي يصبحو مستعدين للمهام القتالية خلال شهر
    Sen ve ben Bir ay içinde birbirimizin boğazına sarılırız. Open Subtitles أنت و انا، لا عرف سنمسك بخنق بعضنا خلال شهر
    Bir ay içinde her şey düzelir. Kimseye ihtiyacımız olmaz. Open Subtitles في غضون شهر سنكون بخير حال لن نحتاج أحداً آخر
    Seslerin çıkmasından sonra akıl sağlığı Bir ay içinde gider. Open Subtitles حسب وصفك لاصوات الاغماء سيأتى بعد شهر أنا أسف للغاية
    Yayımcı teslim tarihimi değiştirdi. Şimdi iki kitabı da Bir ay içinde çevirmeliyim. Open Subtitles غير الناشر الموعد النهائي والأن ، عليّ أنّ أترجم كل الكتبُ خلال شهر
    Bir ay içinde burada, onun adadaki aile mülkünde evleniyoruz. Open Subtitles سوف نتزوج خلال شهر في منزل اهله هنا في الجزيرة
    2014 benim için çok özel bir yıl: 20 yıldır danışmanlık yapıyorum ve 20 yıldır evliyim Bir ay içinde de 50 yaşına basıyorum. TED 2014 هي سنة جد خاصة بالنسبة لي: 20 سنة كمستشار، و20 سنة زواج، وسأبلغ سن 50 خلال شهر.
    Bir ay içinde, Virginia Üniversitesi'ndeki fakülteye katıldı ve şu anda çoğulculuk, ırk, inanç ve kültür üzerine çalışıyor. TED خلال شهر انضمت إلى كلية في جامعة فيرجينا، وهي الآن تعمل على دراسة التعددية والعرق والإيمان والثقافة.
    Yeterince ünlü olduğumda Bir ay içinde paramı çoğaltabilirim. Ama şimdi önemsiz biriyim. TED أعتقدت أنني مشهور بما يكفي للحصول على المال خلال شهر واحد. لكنني شعرت بالتقزم.
    Hepsi ya ölü doğdu, ya da Bir ay içinde öldü. Open Subtitles وكلهم ماتوا فور ولادتهم أو خلال شهر من الولادة
    Sorumlu sensin. İnşaatın Bir ay içinde bitmesini istiyorum. Open Subtitles أنت المسئول هنا , أريد أن ينتهى هذا البناء خلال شهر
    Göreceksin, Bir ay içinde zıplayıp dansediyor olacaksın. Open Subtitles سترين, خلال شهر من الآن ستقفزين و ترقصين مجدداً
    Bir ay içinde her şey düzelir. Kimseye ihtiyacımız olmaz. Open Subtitles في غضون شهر سنكون بخير حال لن نحتاج أحداً آخر
    Bir ay içinde, birçok insan gibi, ağrısız ve bir yıl içinde, günde 100 basamaktan fazla tırmanabilecek haldeydi. TED ولكن في غضون شهر, كمعظم الأشخاص, إختفى الألم, وفي غضون سنة, أمكنهم صعود 100 طابق في يوم واحد.
    Bir ay içinde her yerim madalya ile dolacak. Open Subtitles عليك بالإنتظـار. في غضون شهر سأغطّي نفسـي بالأوسمة
    Bir ay içinde, iltica hakkıyla ilgili resmi görüş bildireceğiz. Open Subtitles بعد شهر من الان سنعطي رأي استشاري اذا كان اللجوء يجب ان يمنح
    Önsuç programı denetiminde, Bir ay içinde Columbia Bölgesi'ndeki cinayet oranı%90 azaldı. Open Subtitles بعد شهر واحد من برنامج قبل وقوع الجريمة نسبه القتل في مقاطعة كولومبيا انخفضت بنسبه 90 في المائة
    Bugünden itibaren Bir ay içinde hepimiz kendi işimize geri döneceğiz. Open Subtitles بعد شهر من الآن سنعود كلنا لمزاولة أعمالنا اليومية
    Bir ay içinde, 500 metre karenin üzerinde... ...dokuz adet sınıfı tamamladık. TED و في شهر واحد، أكملنا بناء تسعة فصول بمساحة تزيد على 500 متر مربع.
    Son Bir ay içinde bu bölgedeki üçüncü ev istilası bu. Open Subtitles هذا هو ثالث اقتحام منزلي في هذهِ المنطقة في الشهر الأخير
    Gizli ajanların son Bir ay içinde sinirsel duyu yitimi kliniklerine başvurduğunu gösteren bir araştırma. Open Subtitles بل بل هو نوع من المسح الذي يقوم به القسم مع العملاء الذين يعانون من مشاكل عصبية مع الكلام خلال الشهر الماضي
    Bir ay içinde üç kez sevgili değiştirmişti. Open Subtitles لقد قال انها إتخذت ثلاث عشاق لها فى شهر واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more