"bir dönüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • نقطة تحول
        
    • فارقة
        
    • بمفترق
        
    • تقوم بقفزة مهنية
        
    Bunun senin hayatın için olumlu bir dönüm noktası olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles لدي شعور قوي ان هذا هو نقطة تحول ايجابية في حياتك
    Tyler'ın trajik, anlamsız ölümü benim icin bir dönüm TED كانت وفاة تايلر المأساوية نقطة تحول في حياتي.
    Bir asrın ardından, şu an kendimizi fizikte başka bir dönüm noktasında bulduk. Ancak şu an söz konusu durum oldukça farklı. TED مائة عام على ذلك نجد أنفسنا الآن أمام نقطة تحول أخرى في الفيزياء، ولكن ماهوعلى المحك الآن مختلف تماما.
    Çıkacak karar Hindistan yargı tarihinde bir dönüm noktası olabilir. Open Subtitles قد يكون هذا الحكم علامة فارقة في تاريخ القانون الهندي
    Çıkacak karar Hindistan yargı tarihinde bir dönüm noktası olabilir. Open Subtitles قد يكون هذا الحكم علامة فارقة في تاريخ القانون الهندي
    Medeniyetimiz bir dönüm noktasındaydı. Open Subtitles كانت الحضارة تمر بمفترق خطير
    Senin için böylesine önemli bir dönüm noktasına geldiğinde, bu başarı için ödüllendirilirsin, kısacası, çuvalla para kazanırsın. Open Subtitles نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك باختصار، سيُدفع لك بشكل جيد للغاية
    Hypatia’nın ölümü İskenderiye siyasetinde bir dönüm noktasıydı. TED لقد كان مقتل هيباتيا نقطة تحول في الحياة السياسية في الإسكندرية.
    O an, flört şiddetine ve cinsel şiddete son verilmesine dair çözümler geliştirilmesi şeklindeki mesleki misyonum ve şahsım için önemli bir dönüm noktası olduğunu kanıtlayacaktı. TED تلك اللحظة قد أثبتت نقطة تحول هامة لي ولمهنتي التي تسعى لإيجاد الحلول لإنهاء العنف في الجنس وفي العلاقات.
    Konektomlar insanlık tarihinde bir dönüm noktası olacak. TED الشبكات العصبية ستكون نقطة تحول في تاريخ البشرية.
    Ve bu hayatımdaki gerçek bir dönüm noktasıydı... ...anlamaya başladığım... ...sırf zevk almak için keşif ve bilim yapamayacağım bir yerdi burası. TED و كانت تلك حقاً نقطة تحول في حياتي، حيث بدأت أُدرك أن لا يمكن أن أستمر عابثاً مستمتعاً بالعلم و الإستكشاف؛
    Federasyon'un kaderindeki bir dönüm noktasına geldiğimizin farkında değil misiniz? Open Subtitles ألا تدرك، أن ثمّة نقطة تحول بلغت مداها في شؤون الحكومة الفيدرالية؟
    Bunun bir dönüm noktası olduğunu düşünmüyor musun? Open Subtitles ألّا تظن أن هذا يمكن أن يكون نقطة تحول حقيقية؟
    Olay Something's Got to Give'in setinde önemli bir dönüm noktasıydı. Open Subtitles هذه الحادثة أصبحت نقطة تحول أساسية في موقع تصوير فيلم لدي شيء لأعطيك
    1790'larda Avrupa ve Osmanlılar arasındaki değişen güç dengesi bir dönüm noktası yaşadı Open Subtitles ،في تسعينات القرن الـ18 توازن القوى المتغير بين أوروبا والعثمانيين في لحظة فارقة
    Robotbilimde bir dönüm noktası. Yapay zekada bir başarı. Open Subtitles هذه علامة فارقة في تكنولوجيا الروبوتات ومعجزة في تاريخ الذكاء الصناعي
    - Bu bir dönüm noktası. - Pasta alabilir miyiz? Open Subtitles أنها علامة فارقة ايمكن أن نحصل على كعكة؟
    Merle'le evliliğinizde bir dönüm noktasına geldiniz. Open Subtitles أنتِ و (ميرل) بمفترق زواجكم يبدو وكأنه نهاية العالم
    Merle'le evliliğinizde bir dönüm noktasına geldiniz. Open Subtitles أنتِ و (ميرل) بمفترق زواجكم يبدو وكأنه نهاية العالم
    Senin için böyle önemli bir dönüm noktasına geldiğinde, bu başarı için ödüllendirilmeni sağlıyoruz. Şimdi Popo, sana sorum açık... Open Subtitles نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك لذا، سؤالي لك في غاية البساطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more