"bir dalga" - Translation from Turkish to Arabic

    • موجة
        
    • الموجة
        
    • موجي
        
    • بالموجة
        
    bir şey duydum, alçaktan bir dalga, biz yaklaştıkça, sesi daha da yükseldi. TED سمعتُ شيئاً، حركة موجة تصاعدية منخفضة والتي أصبحت أعلى وأعلى حدّة كلما اقتربنا.
    Toplum seviyesinde bakarsak bu plan tamamen açılıp yeni bir dalga görmekten ve sonucunda karantinaya girmekten daha iyi. TED على مستوى المجتمع فإنه من الأفضل عودة العمل وظهور موجة ثانية من العدوى، الأمر الذي سيتطلب تطبيق الإغلاق التام.
    Dikkat! Sahil Güvenlik konuşuyor. 15 metrelik bir dalga buraya doğru geliyor. Open Subtitles إنتباه ، نحن خفر السواحل ، هناك موجة قادمة بطول 50 قدم
    Teorinin zaman-mekan ile ilgisi var. Geriye doğru yolculuk yapan bir dalga. Open Subtitles النظرية تنص على وجودسفر في المكان والزمان وهي وجود موجة تسافر للوراء
    Aslında çoğu zaman iyi hissediyorum ama sonra sanki bir dalga gibi vuruyor. Open Subtitles حقا، أشعر بخير معضم الوقت ولكن كل هذا السكون يضرب عندها مثل الموجة
    Evet, biz de dev bir dalga tarafından vurulmak üzereydik! Open Subtitles نعم، نحن على وشك التعرض للضرب من قبل موجة عملاقة
    bir dalga daha bizim... tarafımıza geliyor ve mühimmatım neredeyse bitmek üzere. Open Subtitles وصلنا موجة أخرى من التانغو توجهنا اتجاهنا. أنا تقريبا وينشستر على الذخيرة.
    Dolayısıyla göz açıp kapayıncaya kadar binlerce kilometreyi katediyorlar. Ve böyle yaparlarken, sadece uzayı eğmezler, fakat arkalarında öten bir uzay da bırakırlar, uzay-zamanda gerçek bir dalga. TED ههما يعبران آلاف الكيلوميترات خلال جزء من الثانية. و خلال ذالك، فإنهما لا يغيران منحنى الفضاء فقط، بل يتركان على عقبيهما فضاء رنانا، موجة حقيقية في الزمكان.
    Ve çıkıp şunu diyeceğim: Benim kızım bir dalga değil. TED وانا سوف اتجرا واقول بان ابنتي ليست موجة
    İçimde, seyircilerin içinde milliyetçi bir dalga; bitmek bilmeyen bir iştah ortaya çıkardı. TED وقد حرر ذلك موجة من الوطنية في نفسي وفى جمهورنا، الشهية التي أثبتت أنها لا تشبع.
    Bizim örneğimizde, her bir dalga 2 saniye aldığına göre, frekans saniyede 0,5 dalga olur. TED في هذه الحالة، وبما أن كل موجة تستغرق ثانيتين، فإن التردد هو 0.5 موجة في الثانية.
    Atomlar gibi bir parçacık mı, ya da bir havuzun yüzeyindeki kıpırtılar gibi bir dalga mıdır? TED هل هي جسيمات، مثل الذرات، أم أنها موجة ، مثل التموجات على سطح بركة ؟
    Bu ışık sinyali ışığın bir dalga boyu kadarına dek geliyor. Yani bir grup fotonun hepsi gelip sürekli çarpıyorlar. TED هذه نبضة من الضوء ذات طول موجي يعادل موجة واحدة. إذن فهي كمية من الفوتونات كلها تأتي و تضرب في نفس الوقت.
    Miami sıcak bir dalga tarafından kavrulanırken hava sıcaklığı 32 dereceye çıktı ama iç ve dağlık bölgeler kar altında. Open Subtitles تستمر ميامى فى حر شديد فى موجة بلغت حدا قياسيا وصلت فيها درجة الحراره.. إلى التسعين فهرنهايت
    Hepinizi öyle dururken görünce koca bir dalga gibi bir sürü şey canlandı. Open Subtitles أنا فقط رَأيتُكم كلّكم و كثيراً رَجعَوا هو كَانَ مثل موجة عارمة.
    Endişelenecek bir şey yok. Sadece küçük bir dalga. Open Subtitles لا يوجد ما يدعو للقلق، إنها مجرد موجة بسيطة
    Okyanustan gelen büyük bir dalga karada 200 mil içeri girer. Open Subtitles بسببها تندفع موجة مد عارمة بقوة من المحيط نحو اليابسة مٍسافة مئتي ميل.
    Peki ya oraya çıkıp tek bir dalga bile yakalayamazsam? Open Subtitles والذي سيحدث فقط عندما عندما أجذف وأنا لا أقلع على موجة وحيدة ؟
    İşte bu bir dalga etkisi: biz kusursuz bir şehir değiliz ama daha iyi olabilmek için her gün çalışıyoruz. TED هذا هو تأثير الموجة. نحن لسنا مثاليين كمدينة، لكن، نحن نعمل لنكون أفضل كل يوم.
    Ve benim için bu iki uç nokta arasındaki yol bir dalga şeklini alır. TED وبالنسبة الى، فإن الطريق بين هذين المتطرفين الاثنين يأخذ شكل الموجة
    - Enkazın durumuna bakılırsa inişten hemen sonra bir dalga parçalamış. Open Subtitles ـ وفقاً للحطام، لابد إنها تحطمت بالموجة بعد الإصطدام مباشرةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more