Bu deneyim bana bu becerinin gizli gücünü ve dünyanın başka yerleriyle ortak bir dilin olduğunu gösterdi. | TED | وأظهرت لي تلك التجربة القوة الخفية لهذه الحرفة كما بيّنت لي أنه توجد هذه اللغة المشتركة التي أتقاسمها مع بقية العالم. |
Yani, gerçek bir dilin grameri vardır. | TED | حيث أن اللغة الحقيقية لها قواعد. |
Kabaca özetlersek, kuralcılar, bir dilin istikrarlı kurallar takip etmesi gerektiğini düşünürken, betimleyiciler, değişim ve adaptasyonu dilin doğal ve gerekli bir parçası olarak görürler. | TED | وهما بشكل مبسط يعتقد المنهج المعياري أنه يجب أن تتبع اللغة قواعد محددة أما الوصفي فيرى أن التعدد والتكيف طبيعي وضروري في اللغة |
Bana göre bu kendi garipliklerinde doğa ve balina "kucakcı"larını kabul görüp bir dilin son konuşanının kucaklanmadığı, ...son derece yozlaşmış bir medeniyetin işaretidir. | Open Subtitles | بالنسبة لي، هي إشارة مزعجة بشدة على وجود حضارة حيث أن اضطراب الشجرة واضطراب الحوت ملائم لغموضهم، بينما لا أحد يتبنى آخر المتكلمين عن اللغة. |
"bir dilin güzelliği sanatçılar tarafından yazılınca ...nasıl da ortaya çıkıyor". | Open Subtitles | -ما الجمال الذي قد تحمله اللغة ... حين يصيغها الكتّاب |