"bir durum olduğunu" - Translation from Turkish to Arabic

    • أنها حالة
        
    • أنه أمر
        
    • إنّ الوضع
        
    • ان هذا موقف
        
    Yardım Bürosuna gideceğiz, bunun acil bir durum olduğunu ve arındırma programına girmemiz gerektiğini söyleyeceğiz. Open Subtitles نقصد الانعاش الاجتماعي نقول أنها حالة طارئة تستلزم برنامج المعالجة
    Acil bir durum olduğunu biliyorum. Elimizden geleni yapacağız. Sizi bir Martta alabiliriz. Open Subtitles أعرف أنها حالة طارئة، سنفعل ما بوسعنا يمكنك الحجز في أول مارس
    Acil bir durum olduğunu söyle. - Biz de sadece 4 kurşun geçirmez ceket var. Open Subtitles قل له أنها حالة طوارئ سيدي فقط أربع سترات واقيه من الرصاص
    Bunun aksi bir durum olduğunu biliyorum ama öyle olmayabilir. Open Subtitles أعلم أنه أمر جبان لكن لا أظن أن عليك أن يكون كذلك
    Ve bunun küçük düşürücü bir durum olduğunu biliyorum ama eğer benimle kalıp evliliğe devam etmek istersen sana söz veririm ki seni bir daha küçük düşürmem. Open Subtitles وأعلم أنه أمر مخزٍ ولكن إذا رغبتَ بالبقاء معي وخوض هذا سويّة فإني أعدكَ بأنني لن أخزيكَ مجددًا
    Çok gergin bir durum olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم إنّ الوضع مجهد للغاية
    Herkes sakin olsun lütfen. Çok gergin bir durum olduğunu biliyorum. Open Subtitles أنا أعلم إنّ الوضع مجهد للغاية
    - Yani olağandışı bir durum olduğunu kabul ediyorsun? Open Subtitles اذا انت موافق ان هذا موقف غير اعتيادي
    Alışılmadık bir durum olduğunu biliyorum ve zaten ona hesaba katarak fiyat çektim. Open Subtitles أنا أفهم أنها حالة غريبة و سعرت هذا المكان ليعكس هذا
    Acil bir durum olduğunu söyledin mi? Open Subtitles الواحدة؟ هل أخبرتهم أنها حالة طارئة؟
    Ona acil bir durum olduğunu söyleyeceğim. Gelip bizi alacaklar. Open Subtitles سأقول أنها حالة طارئة , و سيأتون لجلبنا
    Sally Richter'ı bul. Acil bir durum olduğunu söyle. Open Subtitles أخيراَ " سالي ريتشار " أخبريها أنها حالة طارئة
    Brad beni aradı ve açıkça belirtmeden acil bir durum olduğunu söyledi. Open Subtitles (براد) إتصل بي وأخبرني أنها حالة طارئة وواضح جدا أنها ليست كذلك!
    Ona acil bir durum olduğunu söyle. Open Subtitles أبلغها أنها حالة طارئة
    Güney Afrika'dan telefon geldi. Özel bir durum olduğunu söylüyorlar. Open Subtitles مكالمة من جنوب إفريقيا قال أنه أمر شخصي
    Benim için endişelendiğini, acil bir durum olduğunu söyle. Open Subtitles أخبرها أنه أمر طاريء وأنك قلق علي
    Bunun gerçekten ciddi bir durum olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles أظن ان هذا موقف حقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more