"bir endüstri" - Translation from Turkish to Arabic

    • صناعة
        
    • بقيمة
        
    Seri katil hediyelik eşyaları konusunda büyük bir endüstri var. Open Subtitles هناك صناعة قائمة بالكامل على مؤثرات القتلة المتسلسلين و متعلقاتهم
    Kentlerde, kişisel depolama adı altında 22 milyar dolarlık, 2.2 milyar fit karelik yeni bir endüstri dalı var artık. TED فهناك صناعة جديدة في المدينة كلفتنا 22 بليون دولار وتمتد على 2.2 بليون قدم مربع : صناعة التخزين الشخصي
    Büyük beden modası 18 milyar dolarlık bir endüstri. TED يعتبر مجال الموضة للمقاسات الكبيرة صناعة تقدّر بحوالي 18 مليار دولار
    Aslında, çevremizde bizi dijital ormanlar aracılığıyla takip ederek ve her birimizden profil derleyerek şekillenen yekpare bir endüstri var. TED وفي الواقع، هناك صناعة كاملة تتشكل حول متابعتنا بواسطة الغابات الرقمية وتجميع ملف تعريفي عن كل واحد منا.
    Dediğim gibi bu, 5 milyar dolarlık bir endüstri. TED وكما قلت, انه نشاط بقيمة ٥ مليارات دولار.
    Tıp alanının ötesinde, biyofabrikasyon aynı zamanda insancıl, sürdürülebilir ve ölçeklenebilir bir endüstri olanağı sağlayabilir. TED و الفبركة الحيوية يمكن ان تصبح صناعة جديدة إنسانية ومستدامة وقابلة للتطوير.
    Bu 4 milyar dolarlık bir endüstri, bir Brezilya yılanına dayanıyor ve Brezilyalılar bundan tek kuruş bile kazanmıyorlar. TED وهي صناعة بقيمة 4 مليار دولار تقوم على سم أفعى برازيلية بينما لم يحصل البرازيليون على قرشٍ واحد.
    Genel utandırmanın bir ticari mal ve utancın bir endüstri olduğu bir pazar yeri ortaya çıktı. TED وقد ظهرت سوق جديدة حيث الإذلال العلني يعتبر سلعة و الإفتضاح صناعة.
    Amatörler için bir platform olarak başlayan şey multimilyar dolarlık bir endüstri olmaya hazır durumda. TED ما بدأ كقاعدة للهواة يقف اليوم ليصبح صناعة تبلغ عدة مليارات من الدولارات.
    Görünen o ki özellikle bir endüstri alanında bu çok sık, oldukça düzenli oluyor, ekran merkezli teknoloji sanayiinde yani. TED اتضح أن هنالك صناعة واحدة يتحقق فيها هذا الأمر بطريقة شائعة، بطريقة منتظمة جدا، وهي صناعة التكنولوجيا المرتكزة على الشاشات.
    Nollywood dünyanın bu bölgesinde henüz dünyaya gelmiş harika bir endüstri. TED نوليود صناعة رائعة ولدت للتو في هذا الجزء من العالم.
    İnsanların yüzüne gülücük konduran bir endüstri varsa, işte o Nollywood'dur. TED إذا كان لديك صناعة يمكن أن تضع الإبتسامة على وجوه الناس, تلك هي نوليود.
    265 milyon dolarlık bir endüstri ve hızla da büyüyor. TED انها صناعة بقيمة 265،000،000 دولار وانها تتزايد بسرعة.
    Ve bu fikir üstüne büyük bir endüstri inşa edebilirsin. TED ويمكنك ان تبني صناعة كاملة على هذه الفكرة
    Artık bu dili kullanan yepyeni bir endüstri var. TED بل هناك صناعة جديدة كلياً تستخدم هذه اللغة الآن.
    Ben de senin gibiydim; yüzme havuzu olan bir ev ve film yıldızları ile çıkma hayali kuruyordum ama gerçekten sıkıcı, pis ve iğrenç bir endüstri. Open Subtitles كنت مثلك، لقد حلمت بمنزل به حمّام سباحة، يثير نجوم السينما، ولكنه حقًا ممل، مقرف، هزلي، صناعة سيئة.
    Kötü hediyeler diye koca bir endüstri vardır. Open Subtitles هناك صناعة كاملة للهدايا السخيفة، كل تلك الهدايا التنفيذية
    Evet, gençliği satabilmek için koca bir endüstri kolu yarattılar. Open Subtitles لقد إخترعوا صناعة كاملة لمحاولة إستعادة شبابهم الذي بددوه
    Muazzam endüstrilerimiz var halkla ilişkiler endüstrisi dev bir endüstri reklamcılık vesaire tüm bunlar insanları bebeklikten itibaren istenen kalıba sokmak için tasarlanmış. Open Subtitles لدينا صناعات ضخمة صناعة العلاقات العامة الصناعة المتوحشة الدعاية وهلم جرا من الأشياء التي تستهدف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more