"bir enerji kaynağı" - Translation from Turkish to Arabic

    • مصادر الطاقة
        
    • مصدر طاقة
        
    Bir enerji kaynağı tüketmeye gerek duymuyor mu yani? Open Subtitles لذلك فهو لا يحتاج إلى استهلاك مصادر الطاقة ؟
    Bir enerji kaynağı üzerinde çalışıyorum. Open Subtitles كنا نعمل على بناء نموذج مصادر الطاقة
    Galaksilerin yıldızlardan oluştuğu düşünüldüğünde gerçekten de açıklaması zor Bir enerji kaynağı. TED ثانيةً، مصدر طاقة عصي عن التفسير اذا كنت تظن ان المجرات مؤلفة من نجوم
    Eğer her evin kendine ait bağımsız Bir enerji kaynağı sahibi olduğu konuma gelecek olursak bu bize enerji demokrasisi getirecektir. TED مارتين: وإذا وصلنا إلى مرحلة أن كل منزل لديهم مصدر طاقة مستقل، سنفوز بديمقراطية الطاقة.
    Şey, petrolün yerine yeni Bir enerji kaynağı bulana kadar. Open Subtitles حسنا، فقط حتى نجد مصدر طاقة لإستبدال الوقود.
    Jack'in aleti Bir enerji kaynağı. Onu enerji kasasına taktı. Open Subtitles جهاز جاك هو مصدر طاقة لقد أوصله إلى مصدر الطاقة الرئيسى
    Eğer bu sıvı bol olan ve temiz Bir enerji kaynağı çıkarsa... Open Subtitles إذا أصبح هذا السائل مصدر طاقة نظيف ووفير
    Ne yazık ki onu çalıştıracak seviyede Bir enerji kaynağı bulmayı başaramadım. Open Subtitles كيف يعمل؟ لسوء الحظ، لم أكن قادرة على تسخير مصدر طاقة مناسبة لتشغيل ذلك.
    Yani yeni güçlü Bir enerji kaynağı yaratmak yerine zaten elimizde olanı feda ediyoruz. Open Subtitles اذن بدلا من خلق مصدر طاقة خارق جديد سنضحي بالوحيد الذي لدينا فعلا
    Daima insanlık için yeni Bir enerji kaynağı bulmayı umut ettiler. Open Subtitles تمنّوا دائمًا أن يجدوا مصدر طاقة جديد للبشر.
    Bilirsin, bu sarmaşıklarla çalışmaya başladığımda asıl amaç, temiz, sonsuz Bir enerji kaynağı bulmaktı ruhani bir ölüm ışını geliştirmek değil. Open Subtitles , أتعرف , عندما بدأت العمل على النباتات الروحية , الهدف كان أن أجد مصدر طاقة نظيف وغير محدود وليس تطوير شعاع موت روحي
    Bir enerji kaynağı ve motor gerek. Saab pistonlu motor kullanır. Open Subtitles ‫‎تحتاج إلى مصدر طاقة وهو المحرك ‫‎وسيارة ساب تستعين بالمحركات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more