"bir ev sahibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • مضيف
        
    • مضيفاً
        
    • مالك منزل
        
    Beni zavallı bir ev sahibi olarak düşünmelisiniz, Bay Kane. Open Subtitles أوه، أنت يجب أن تفكرني مضيف فقير جدا، السيد كان.
    Mobilyaları, tasarımcının aslında iyi bir ev sahibi olması gerektiğini ve misafirlerin ihtiyaçların tam olarak karşılamaları gerektiğini söyler. TED والشيء عن أثاثهم هو أنهم قالوا ان دور المصمم كان في الأساس من مضيف جيد، توقع احتياجات الضيف.
    - Korkunç bir ev sahibi olduğumu düşünüyorsundur. - Hiç de değil. Open Subtitles يبدو أنك تجدنى مضيف مروع - على الإطلاق -
    Mesa'daki makinelerimizden daha yavaş fakat birkaç gün içinde bir ev sahibi yapabilir. Open Subtitles أبطأ من آلاتنا في الهضبة. ولكن بإمكانها أن تصنع مضيفاً في عدّة أيام.
    Senin cüce iyi bir ev sahibi olabilir. Gazetedeki ilana baksana, kanka. Open Subtitles إختصار كلامك بأنك كنت مضيفاً جيداً تفحصي الإعلانات المبوبة بوو
    bir ev sahibi arka bahçede çocuğuyla konuşan iki yabancıyı ihbar etmiş. Open Subtitles مرحباً مالك منزل اشتكى من اثنان غرباء في الباحة الخلفية يتحدثون الى طفله
    Soygun yaparken bir ev sahibi tarafından soyulmak. Open Subtitles -سرق بواسطة مالك منزل قام بالسرقة
    Sadece iyi bir ev sahibi ol ve bunu benim için yap. Open Subtitles فقط كن مضيف جيد وافعل ذلك لأجلي
    Bir şey daha söyleyeyim, nazik bir ev sahibi de değilsin. Open Subtitles و دعني أخبرك بشيء أخر, لست مضيف كريم!
    Çok nazik bir ev sahibi, değil mi? Open Subtitles أليس مضيف كريم ؟
    Çok ince bir ev sahibi değil mi? Open Subtitles ياله من مضيف رائع
    Nasıl bir ev sahibi olduğumu sanıyorsunuz? Open Subtitles أيّ مضيف أنا ؟
    Kötü bir ev sahibi olmak istemem, ama tabutunun peşinde koşmaktan... Open Subtitles أكره أن أكون مضيفاً سيئاً لكنني مرهق نوعاً ما
    İyi bir ev sahibi olduğunu gösterdi ve öğleden sonra onları gezilip görülecek yerlere götürdü bunun tadını çıkarıp bol bol fotoğraf çektiler. Open Subtitles كان مضيفاً جيدا، و بعد الظهر أخذهما للمناظر المحلية حيث استمتعوا بالتعرف على المدينة و التقاط الصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more