"bir evden" - Translation from Turkish to Arabic

    • من منزل
        
    • عنه دائما البيت
        
    - Son 4 senedir bir evden öbürüne savrulup durmuş. Open Subtitles كانت تتنقل من منزل إلى آخر لأكثر من اربع سنوات
    Eriyen buzuldan gelen su dökülürken kabararak, sanki yanan bir evden çıkan duman gibi görünüyor ve bu muazzam derin uçurumdan aşağı dökülüyor. Open Subtitles السيل منتفخ بذوبان الجليد, ويسقط الى هاوية عميقة حيث يتناثر الرذاذ مرتفعا مثل دخان من منزل يحترق.
    Şehir dışındaki büyük bir ev NY'daki küçük bir evden çok daha ucuzdur. Open Subtitles منزل كبير في الريف يكلف اقل بكثير من منزل صغير في مدينةنيويورك
    Sadece bir evden bir tane çöp kamyonu gelir oraya. Open Subtitles لا تأتيها إلا شاحنة واحدة وهذه الشاحنة تأتي من منزل واحد فقط
    Aslında, oldukça komik, büyükannem devamlı Lorraine'in benim için tamir ettiği küçük tatlı bir evden bahsederdi ve ben bunları hikaye zannederdim. Open Subtitles انه مضحك جدا في الحقيقة جدتي كانت تتحدث عنه دائما البيت الصغير الجميل الذى كانت لورين تعده لي وأنا أحزر أن إيرنست وجوليو هما المتحدثان
    Senatodaki bir koltuğu, Beacon Hill'deki bir evden daha ucuza alabilirsiniz. Open Subtitles يمكنك شراء مقعد السناتور بسعر أرخص ."من منزل في هضبة "بيكون
    ...ahşap bir evden Beyaz Saray'a geçti ve bu yüce ulusu bir arada tutmak için ikisini de riske attı? Open Subtitles انتقل من منزل خشبي إلى البيت الأبيض وخاطر بالمنزلين للحفاظ على هذه الأمة العظيمة معاً؟
    Pekala, Belki de Beth'in anılarıyla dolu, bir evden çıkmak onun için daha iyi olabilir. Open Subtitles حسنا, ربما الانتقال من منزل مليء بذكريات بيث قد يكون مفيدا له
    Onu şehir dışındaki bir postalayacaklar ben de bir evden bir eve yollanıp duracağım. Open Subtitles سيرسلُ إلى مكانٍ كريهٍ في شمال الولاية وأنا أنتقلُ من منزل رعايةٍ إلى أخر
    Sandviçten bir evden duvarları yiyerek çıkmalıyım. Open Subtitles و بعدها انام فى احضان حصانه الدافئة يجب ان اكل فى طريقى للخروج من منزل الساندوتشات
    Bu rahibeler Roma'nın tepelerinin ötesinde bulunan bir evden geldiler. Open Subtitles هذه الراهبات من منزل, ما وراء تلال روما.
    Şey, imkanları kısıtlı olan ve doğru düzgün bir rol modeli olmayan bir evden geliyor. Open Subtitles لقت أتت من منزل ذو دخلٍ قليل و به قدوة غير جيدة
    Çünkü buraya gelmeden önce hep kayboluyor, sürekli bir evden diğerine, bir okuldan diğerine sürükleniyordum. Open Subtitles لأنه قبل مجيئي هنا كنت دائمًا تائه أتنقل من منزل لأخر ومن مدرسة لأخرى
    Çocuğumun seçiminin, yasalarımıza dikkat eden... bir evden olması keyif verici. Open Subtitles ما الفرح لمعرفة اختيار ابني ... هو من منزل بالفضل لقوانيننا.
    Evet, hayvan leşleriyle dolu bir evden çıkmak için fırsatı kaçırmamak lazım, değil mi? Open Subtitles أجل، أي شيء للخروج من منزل به حيوانات ميتة، صحيح؟
    1939 Harbor Way'de terk edilmiş bir evden çığlık seslerinin duyulduğu ihbar edildi. Open Subtitles دلتا تشارلي 27 تقارير عن صرخات قادمة من منزل خالي في الـ 1939 طريق الميناء
    Ah, az önce bir adam gördüm, garip bir adam, bir evden kaçıyordu, ah, Fairfax araba yolunda. Open Subtitles رأيت للتو رجلاً غريباً يهرب من منزل " في طريق " فيرفاكس
    Oh, merhabalar. Yeni bir evden Eve programına hoş geldiniz. Open Subtitles أوه ، مرحبا بكم فى برنامج من منزل لآخر
    Telefonuna gelen arama Tulsa, Oklahoma'da bir evden geliyor. Open Subtitles المكالمة إلى هاتفكِ الخلوي جاءت "من منزل في "تولسا، أوكلاهوما
    Aslında, oldukça komik, büyükannem devamlı Lorraine'in benim için tamir ettiği küçük tatlı bir evden bahsederdi ve ben bunları hikaye zannederdim. Open Subtitles انه مضحك جدا في الحقيقة جدتي كانت تتحدث عنه دائما البيت الصغير الجميل لورين كانت تصفه لي وأنا أحزر أن إيرنست وجوليو هما المتحدثان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more