"bir felakete" - Translation from Turkish to Arabic

    • إلى كارثة
        
    • فستحدث كارثة
        
    Bu nedenle Hindistan ya kendi demografik hissesinden kar saglayacak Ya da onu demografik bir felakete surekleyecek kritik bir noktadadır. TED اذا الهند في مرحلة حرجة حيث يمكن لها ان تنهض بفضل هذا العائد الديموغرافي أو أن ينتهي بها الامر إلى كارثة ديموغرافية
    ,büyük bir felakete bakıyoruz,Eğer patLama oLursa tüm kasaba havaya uçar Open Subtitles القطار 777 على السكة نحن ننظر إلى كارثة هائلة إن إنفجرت أي واحدة من تلك العربات
    Dahası bir felakete sebep olabilecek pervasız, tehlikeli partizan bir kavga başlayabilir. Open Subtitles لكن ثانياً، هذه هي طلقة البداية لحرب حزبية طائشة جدّاً وخطيرة جدّاً، قد تنتهي إلى كارثة
    Ya yükleyiciyi planlamadan sorumlu olan insanları buluruz ya da nükleer bir felakete doğru sürükleniyoruz. Open Subtitles إما أن يعثر على المسئولين عن تخطيط هذا الصاعق وإلا فستحدث كارثة نووية
    Ya yükleyiciyi planlamadan sorumlu olan insanları buluruz ya da nükleer bir felakete doğru sürükleniyoruz. Open Subtitles عن تخطيط هذا الصاعق وإلا فستحدث كارثة نووية
    Ve kampanyanızın, kariyerlerinizi bitiren tam bir felakete dönüşmemesi için çok sıkı çalışacağız. Open Subtitles وسنعمل بجد للغاية للتأكد من أن حملتكم الجديدة تلك لن تتحول إلى كارثة كبيرة
    Sanırım sahnede perişan olursam ve bu bir felakete dönüşürse bu senin için harika bir hikaye olur. Open Subtitles أظن أنني لو احترقت على هذا المسرح وتحول الأمر إلى كارثة فستكون قصة جميلة بالنسبة لك
    Bu,bu daha kesin değil ama yine de, gerçek bir felakete dönüştü. Open Subtitles الوضع مبهم ، ولكن مع ذلك تحول إلى كارثة لعينة
    Bu gece tam bir felakete döndü... cinsel tacize uğradım, soyuldum. Open Subtitles ... تحوّلت الأمسيّة إلى كارثة ... تحرّش جنسي سرقة
    Hayatım Malibu'dan daha büyük bir felakete dönüşüyor. Open Subtitles حياتي تتحوّل إلى كارثة أكبر "من كارثة "ماليبو
    Mükemmel Şükran Günü, bir felakete dönüşüyor. Open Subtitles عيد الشكر المثالي تحول إلى كارثة
    Yıllarca süren evrime maruz kalmamış yarattığımız bu yepyeni genleri dağıtırsak ve onlar da mevcutta bulunanlarla karıştırmaya başlarlarsa, bu bir felakete veya bir problemi tetiklemez mi, özellikle de bunu piyasaya sürecek olan şirketlerin ticari beklentisini de işin içine katarsak. TED إذا وضعنا الجينات التي خلقناها تلك التي لم يتم اعتراضها خلال سنين من التطور وبدأت تختلط مع بقية الجينات في الخارج أليس من الممكن أن يؤدي هذا إلى كارثة أو مشكلة بخاصةًً عندما نضيفها للحافز التجاري التي تعرضها بعض الشركات لمن يمكنه القيام بذلك.
    Dokunduğu her şey paramparça oldu Her hareketi bir felakete dönüştü Open Subtitles سمّره في نهاية . كل شيئ الذي لمسته ينكسر ... و كلّ تحرّك الذي عملته تحوّل إلى كارثة .
    Bu da bir felakete sebep olur. Open Subtitles وهذا سيؤدى إلى كارثة
    Şimdi bu bir felakete dönüşmeden önce durdur treni. Open Subtitles توقف قبل أن تتحول إلى كارثة
    Profesör Masterton bir mucize konuşuyor henüz bir felakete ne kadar yakın . Open Subtitles أستاذ (ماسترتون) يتحدث عن معجزة، لكنها كانت أقرب إلى كارثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more