"bir gün bu" - Translation from Turkish to Arabic

    • يوما ما
        
    • في يوم من
        
    • ذات يومٍ
        
    Yani bir gün, bu evde koşuşturan dünya çirkini torunlarımızı göreceğiz. Open Subtitles أنتما الإثنان يوما ما ستملؤن بيتنا بالبركة مع طقطقة الأحفاد القبيحون
    Ne olursa olsun Bir gün bu işin biteceğini bilerek hareket ediyorum. Open Subtitles أتصرف وأنا على يقين بأن هذا العمل سينتهي يوما ما مهما كان
    Ama Bir gün bu sorunu çözeceksin ve bunu yaptığında dünyayı değiştireceksin. Open Subtitles لكن يوما ما سوف تعرف هذا و عندما تفعل سوف تغير العالم
    Bir gün bu düğün kartlarının içinde benimkinin de olması. Open Subtitles في يوم من الأيام ستكون هذه الدعوات هي دعوات زواجي
    Bir gün bu korkun gerçekleşip, yüzüne bir tokat gibi vuracak. Open Subtitles ذات يومٍ كلّ هذه الدناءة سترتد لكَ وتصفعكَ على وجهكَ.
    Bu ülkedeki en yüksek ikinci ofisten bahsediyoruz ki Bir gün bu ülkedeki en yüksek ofis olma ihtimali taşıyandan. Open Subtitles نحنُ نتحدّثُ عن ثاني مكتبٍ قوّة في هاتهِ المعمورة. و يمكن أن يكون يوما ما أقوى مكتب على هاتهِ المعمورة.
    Ama Bir gün bu değişecek. Ben de üne kavuşacağım. Open Subtitles لكن يوما ما ساتغير، سأحصل على الشهرة أيضا.
    Yine de çok aptalca. Bir gün bu saçma laflar yüzünden kodesi boylayacaksın. Open Subtitles انه غباء طوال الوقت ستثرثر فى الابريق يوما ما
    Bir gün bu ülkenin bu lanet sistemi "biz" olacağız. Open Subtitles في يوما ما سنكون النظام اللعين في هذه الدولة
    Bir gün bu toprağı alacağım ve tam burada, bu bağ enkazında, harika şaraplar yapacağım. Open Subtitles يوما ما ساشترى هذه الارض وسأصنع نبيذا رائعا. هنا على حطام هذا الكرم.
    "Tatlım, Bir gün bu adamlar yaptıklarını ödeyecek, bir gün yanacaklar." Open Subtitles يوما ما سيدفع هؤلاء الثمن يوما ما هؤلاء الرجال سيحترقون
    Bir gün bu tekneyi tamir etmek için başka bir dahi bulacak. Open Subtitles لأن يوما ما هو سيجد عبقري آخر لتثبيت مركبه.
    Bir gün bu sır açığa çıkacak. İnsanlar sence nasıl tepki gösterecek? Open Subtitles رائد , يوما ما السر سينتشر , كيف تعتقدى ما هو رد فعل العالم ؟
    Kişisel düşüncem umarım Bir gün bu baklagil insanlar bedenini sana geri teslim ederler. Open Subtitles أتمنى أن تعودوا الى حيث كنتم سابقا يوما ما
    Bir gün bu korkunç duyguyu yenersem, döneceğim. Hoşçakal, İrfan. Open Subtitles إن تغلبتُ على هذا الشعور الفظيع يوما ما سأعود، مع السلامة
    Yani Bir gün bu işin üstüne gitmem gerektiğini mi söylüyorsun? Open Subtitles اذا ماتقولينه هو انه ينبغي علي فقط ان اصعد عليها يوما ما ؟
    Bir gün bu silahı kullanacak kadar saygın biri olabilirsiniz. Open Subtitles يوما ما سوف تكون جديرا بالكفاية لتقوم بلحامه
    Umarım bir gün, bu cihazların yardımıyla tıpkı benim gibi birileri büyük babasını kaybetmeyecek. TED لذا نأمل في يوم من الأيام، بمساعدة هذه الأجهزة، بأن لا يفقد أحدنا جده أو جدته مثلما حدث معي.
    Etmelisin de. Çünkü bir gün, bu senin de başına gelecek. TED وأعتقد أنه يجب عليك لأنه، في يوم من الأيام، سوف يحدث لك.
    Belki Bir gün bu iyiliğinizin karşılığını ödeyebilirim. Open Subtitles ربّما ذات يومٍ... أرد لكِ الجميل.
    Belki Bir gün bu iyiliğinizin karşılığını ödeyebilirim. Open Subtitles ربّما ذات يومٍ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more