"bir gaz" - Translation from Turkish to Arabic

    • من الغاز
        
    • الغاز في
        
    • غاز
        
    • من الغازات
        
    • كان مجهداً
        
    • غازاً شلّ
        
    • غازيّ ما
        
    • عاز
        
    Yalnızca, derinlikle birlikte gittikçe yoğunlaşan derin bir gaz katmanı var. TED كل ما يبقى هو طبقة عميقة من الغاز الذي يصبح أكثر كثافة مع ازدياد العمق.
    Yıldız oluşumu için, büyük bir gaz ve toz bulutunun çökmesi gerekir. TED لتشكيل النجم، يلزمك كرة كبيرة من الغاز و الغبار لتنهار.
    Biri diğerini çevrelemiş bir ikili, büyük bir yıldız ve büyük bir gaz bulutu. TED يوجد لديه شريك ، ثنائي يدور حوله نجم كبير ، عبارة كرة عملاقة من الغاز.
    Ekipmanlarımız, şirket binalarınızdan birinde ağır bir gaz kaçağı tespit etti. Open Subtitles أجهزتنا تُظهر تسريباً حاداً في الغاز.. في واحدٍ من المبانِ لديكم.
    Nükleer radyasyon, yerden sızan bir gaz olan radon gibi doğal kaynaklardan gelir. TED الإشعاع النووي يأتي من مصادر طبيعيّة، مثل الرادون، وهو غاز ينبعث من الأرض.
    Kainatın bir gaz bulutundan belki 100 milyar galaksiyle dolu bir yere sonu gelmek bilmeyen karmakarışık bir dansla dönerek nasıl değiştiğini gözler önüne seriyor. Open Subtitles إنه يظهر كيف تغير الكون من غيمة من الغازات إلى مكان يزخر بما يبلغ تقريبا 100 مليار مجرة . تدور فى رقصه فوضويه شاسعه
    "Oh, bu bir gaz mı?" Hayır,hayır.Gerçeklik... bunu getirmenin gerçek gerçekliği çok sersemletici. Biliyor musun? Bu bana 437000 dolara mal oldu. Open Subtitles لا، لا، أتعلم الحقيقة من جمع هذا كان مجهداً أتعلم أيضاً أنها كلفتني 437 ألف دولار
    Gezegeni yeniden hayvanlara... vermek isteyen Shepherdlar adında... gizli bir grup, tüm insanlığı kısırlaştıran bir gaz yaydı. Open Subtitles ‫في محاولة لإعادة الكوكب ‫إلى الحيوانات ‫أطلقت مجموعة سرية ‫تدعى "الرعاة" غازاً شلّ البشرية
    Brooklyn merkezdeki bir gaz patlaması yüzünden yol tıkandı. Open Subtitles فانهضوا وامشوا" "توقّف تامّ جرّاء إنفجار غازيّ ما في قلب (بروكلين)"
    Brooklyn merkezdeki bir gaz patlaması yüzünden yol tıkandı. Open Subtitles هناك طريق مسدود بسبب أنفجار من تسرب عاز
    Yani her birimiz bazı koşullarda bir gaz odası görevlisi ve bir aziz olabilir. Open Subtitles تسمح بجميع أنواع السلوك. أعني كل واحد منا في بعض الظروف يمكنه أن يكون مشاهدا لغرفة من الغاز وقديسا.
    Güneş'imiz gibi 1 milyon 600 bin km genişliğinde bir yıldızın oluşması için Güneş Sistemi'mizin 100 katı büyüklüğünde bir gaz ve toz kümesi gerekir. Open Subtitles ولكى تُكوِّن نجم كالشمس والتي تبعد مليون ميل عنا تستهلك مجموعة من الغاز والغبار
    Şu anki konumumuzdan 13.000 ışık yılı ileride, Ionian adında bir gaz bulutu. Open Subtitles إنها على بُعد ثلاثة عشر ألف سنة ضوئية من موقعنا الحالى إنها غيمة من الغاز تعرف بإسم السُديم الأيُونى
    En iyi tahminleri Sarin ya da VX gibi otopside görünmeyecek bir gaz. Open Subtitles حسنا أفضل تخميناتهم هو انه نوع ما من الغاز سارين أو في إكس شيء لن يظهر في التشريح
    Yüksek sıcaklıkta elektrik yüklü bir gaz fırtınası uzaya ölümcül radyasyon fırlatıyor. Open Subtitles إنه تيار ساخن جداً من الغاز المُكهرب الذي يُطلق إشعاعات قاتله عبر الفضاء
    Onları ısıtarak, yanan sıcak bir gaz kütlesi haline getiriyor. Open Subtitles تسخنها وتدمجها وتحولها لكرة ساخنة من الغاز
    Tongsadong fabrikasında bir gaz tankerinin patladığı haberini aldım. Open Subtitles تلقيت مكالمة أمس عن انفجار خزان الغاز في مصنع تونجسادونج
    O zamanlar, gece gökyüzünde gördüğünüz bu bulanık beneğin galaksimizde bulunan bir bulut, belki bir gaz bulutu olduğu düşünülüyordu. Open Subtitles الآن، في ذاك الوقت، كان يعتقد أن هذه الرقعة الضبابية التي تشاهدها في ظلام الليل كانت مجرد سحابة ، ربما سحابة من الغاز في مجرتنا،
    Karbonmonoksit zehirlenmesi, evinizde bir gaz kaçağı varsa gerçekleşir. TED يحدث تسمم أول أكسيد الكربون عندما يحدث تسرب غاز في منزلك.
    Üç yüz metre kare büyüklüğünde büyük bir soyunma odası, ve üç bin insanın aynı anda gazla öldürülebildiği büyük bir gaz odası vardı. Open Subtitles وغرفة كبيرة لنزع الثياب حوالي 3000 قدم مربع وغرفة غاز كبيرة كان بالامكان قتل 3000 شخص عن طريق الغاز
    Bir çeşit, garip uzaylı hipnoz gücü, ...eminim insanların seni sevmesini sağlayan bir gaz salgılıyorsundur. Open Subtitles نوع من الطاقات الفضائية المنومة الغريبة من المؤكد بأنك تفرز نوع من الغازات يجعل الناس تحبك
    Dev bir gaz ve toz bulutu dönen bir disk oluşturacak şekilde çöktü. Open Subtitles سحابة ضخمة من الغازات والغبار انخسفت لتكوّن قرصًا دوّارًا
    "Oh, bu bir gaz mı?" Hayır,hayır.Gerçeklik... bunu getirmenin gerçek gerçekliği çok sersemletici. Biliyor musun? Bu bana 437000 dolara mal oldu. Open Subtitles لا، لا، أتعلم الحقيقة من جمع هذا كان مجهداً أتعلم أيضاً أنها كلفتني 437 ألف دولار
    Gezegeni yeniden hayvanlara... vermek isteyen Shepherdlar adında... gizli bir grup, tüm insanlığı kısırlaştıran bir gaz yaydı. Open Subtitles في محاولة لإعادة الكوكب إلى الحيوانات أطلقت مجموعة سرية تدعى "الرعاة" غازاً شلّ البشرية
    Brooklyn merkezdeki bir gaz patlaması yüzünden yol tıkandı. Open Subtitles "توقّف تامّ جرّاء إنفجار غازيّ ما في قلب (بروكلين)"
    Ama Shepherds isimli gizli bir grup... tüm insanlığı kısırlaştıran bir gaz yaydı. Open Subtitles " لكن جماعة سرية تسمى " الرعاة أطلقوا عاز شل تكاثر الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more