"bir insan olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كشخص
        
    • كرجلٍ
        
    • كشخصٍ
        
    • كإنسانة
        
    • كأنسان
        
    • وكإنسانة
        
    • كإنسان
        
    Evet engelli bir insan olarak hayatın bazı zorlukları var. TED و الحياة كشخص معاق هو بالفعل أمر صعب للغاية.
    Ancak iyimsi bir insan olarak onlardan öğrenmeyi, onları sahiplenmeyi deniyorum. TED ولكن كشخص أفضل، أنا أتعلم منها، وأمتلكها.
    Renkli bir insan olarak jürinin verdiği karara çok öfkelendim. Open Subtitles كرجلٍ أسمر, عليّ أن أشعر بالعار من الحكم.
    "Hayatının geri kalan yıllarını özgür bir insan olarak geçirdi." Open Subtitles ولما تبقى من عمره عاش كرجلٍ حرٍّ.
    Kaçıranların seni bir insan olarak görmesine ilişki kurabilecekleri biri olarak görmelerine izin ver. Open Subtitles حاولي أن تدعي الآسر يراكِ كإنسانة، كشخصٍ بإمكانهم التعاطف معه.
    Önemli olan, temiz ve güzel bir insan olarak hatırlanman. Open Subtitles المهم هو أنه يجب أن يتذكركِ الناس كإنسانة جميلة ونظيفة
    En acı gerçek ise bir insan olarak bununla yaşamak zorunda kalacak olmanızdır. Open Subtitles الحقيقة الأعظم هي، انه أيضا شيئا سيكون عليك ان تتعايش معه كأنسان.
    Bu, bir insan olarak içime Tanrı korkusunu salıyor. TED وكإنسانة ، فإنه يبعث فيني الخوف من الله .
    Bu size kalmış, bir şehir planlamacı değil, bir insan olarak. TED حسنا، والأمر متروك لكم، ليس كمخطط مدينة ولكن كإنسان.
    Aslında, iyimsi bir insan olarak hatalarımı fark etme konusunda daha iyi oluyorum. TED كشخص أفضل، في الحقيقة، أنا أصبحتُ أفضل في ملاحظة أخطائي الخاصة بي.
    Fakat büyük bir sorun vardı: 2013'de yaratıcı bir insan olarak para kazanmak oldukça tuhaftı. TED لكن واجهتنا مشكلة كبيرة: الحصول على المال كشخص مبدع فى 2013 كان غريباً جداً.
    O eskidendi. Onu kafamda bir insan olarak canlandıramıyorum artık. Open Subtitles كنتُ، ولا أقوَ على التفكير به كشخص بعد الآن
    Yani, elbette, popülerdim ve son sınıflarla çıkıyordum, fakat bir insan olarak, oldukça yitiktim. Open Subtitles أقصد,بالتأكيد كُنت ذا شعبية,وأقابل طلاب السنة الأخيرة لكن كشخص, كنت فاشلة
    Annemin gerçek bir insan olarak algılanmasını sağladın. Open Subtitles لقد قمتِ بعمل رائع بجعل أمنا تبدو كشخص حقيقي
    Özgür bir insan olarak ilk gecen. Open Subtitles أوّل قسط من الراحة لك كرجلٍ حرّ.
    Canavar olarak yaşamak mı yoksa iyi bir insan olarak ölmek mi? Open Subtitles ... بأنتعيشكوحش أم تموت كرجلٍ جيّد
    Ruhsal bir insan olarak birçok varlığı kabullendim. Open Subtitles كشخصٍ روحي لقد قبلت الكثير من الخطط للوجود
    Ben seviyorum mesela, normal bir insan olarak. Open Subtitles أحب قراءتها، كشخصٍ طبيعي.
    Şimdi, bir sanatçı, bir kadın, bir Arap veya 2010 yılında yaşayan bir insan olarak, Söylecek sadece tek bir şeyim vardı: Hayır demek istedim. TED الآن وكفنانة أنثى عربية أو كإنسانة تعيش في العالم سنة 2010 كان لدي أمر واحد لأقوله: أردت أن أقول لا.
    Bir bilim insanı olarak ve aynı zamanda bir insan olarak, kendimi harikalara karşı duyarlı yapmaya çalışıyorum. TED كعالمة وأيضًا كإنسانة كنت أحاول أن أجعل نفسي عرضة للتساؤل والدهشة.
    Sadece profesyonel bir yarışçı olarak değil bir insan olarak da etkiliyor. Open Subtitles وذلك ينطبق ليس فقط كمهني، أو كسائق ولكن كأنسان
    Böylece acı verici derecede yavaş olan güven kazanma ve ona her şeyden önce bir insan olarak değer verdiğimi kanıtlama sürecine giriştim. TED لذا بدأت بعملية بطيئة ومؤلمة وهي بناء الثقة وإثبات أنني أولاً وقبل كل شيء اهتممت بها كإنسان ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more