Secreterin geçtiğimiz bir kaç günde buraya çok geldiğini söyledi. | Open Subtitles | سكرتيرتك قالت أنكِ تأتي هنا كثيراً في الأيام القليلة الماضية |
Çünkü son bir kaç günde, ...kendimi ıssız bir ada gibi hissettim. | Open Subtitles | لان في الأيام القليلة الماضيه لقد شعرت وكأنني في جزيرة صحراوية |
Hiç kimse, ilk bir kaç günde her şeyi halletmeni beklemiyor, tatlım. | Open Subtitles | لا أحد يَتوقّعُ بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على كُلّ شيءِ مَعْمُول في الأيام القليلة الأولى، عزيز. |
Sadece son bir kaç günde gördüklerimi biliyorum. | Open Subtitles | أنا أعلم تماما ما رأيته هنا في الأيام القليلة الماضية |
Kimsenin vokal aralığı bir kaç günde açılmaz. | Open Subtitles | المدى الصوتي لا يمكن أن يتوسع في بضعة أيام |
Kimsenin vokal aralığı bir kaç günde açılmaz. | Open Subtitles | المدى الصوتي لا يمكن أن يتوسع في بضعة أيام |
Çünkü son bir kaç günde çok şey yaşadım, ve uzun zamandır da mücadele ediyordum. | Open Subtitles | لأنني قد تم من خلال الكثير في الأيام القليلة الماضية، وحاربت لفترة طويلة. |
Eğer son bir kaç günde bir şeyler gördüysek o da, insanı karanlıktan kurtaran tek şey gerçektir. | Open Subtitles | إذا شهدنا أي شيء في الأيام القليلة الماضية... فإن تـلك الحقيقه هي الطريقة الوحيدة للخروج من الظلام |
Telefon görüşmesine kadar tamamen beklenmedik olduğunu söylemeliyim ta ki hikayem için son bir kaç günde yayın istasyonlarından ve bazı önemli film stüdyolarından gerçekten ilginç teklifler geldiğini söylemeliyim. | Open Subtitles | إلى أن جاءت مكالمتكَ الهاتفيةِ، التى يَجِبُ أَنْ أقُولَ كَانتَ غير متوقّعهَ تماماً... منذ في الأيام القليلة الماضية هناك إِهْتِمام بعرض قصّتِي... يَنصْبُّ حرفياً في الشبكاتِ... |
Son bir kaç günde, çok kısa süren bir malzeme transferi olmuş, Metropolis'in sınırındaki Ridge tesisine. | Open Subtitles | في الأيام القليلة الماضية، كان هناك إضطرب من نقل الأجهزة إلى احدى المراكز خارج (أطراف العاصمة (ميتروبوليس |
Ama geçen bir kaç günde, kendimle biraz zaman geçirdikten sonra denizin ortasında, aynı sorular aklıma takıldı. | Open Subtitles | ولكن في الأيام القليلة الماضية .. ... بعد أن أمضى بعض الوقت مع نفسي .. ... في وسط البحر، ومسكون لي من قبل نفس الأسئلة مرة أخرى. |
Öldükten sonra, seninle geçirdiğim şu son bir kaç günde... öyle dolu dolu yaşadım ki, ölmeden önce yaşadıklarımdan kat be kat fazlaydı yaşarken yani, ilk seferinde. | Open Subtitles | جوين) لقد عشت كثيراً) ...في الأيام القليلة الأخيرة التي قضيتها معك، حتى متّ لقد عشت بعدما كنت ميتاً |