"bir kalbi" - Translation from Turkish to Arabic

    • لديه قلب
        
    • لديها قلب
        
    • قلبا
        
    • له قلب
        
    • بقلب
        
    • يملك قلب
        
    • قلب قوي
        
    • قلب من
        
    • لديه قلباً
        
    • عنده قلب
        
    • أن ثمة مشاعر
        
    • أصلاً قلب
        
    Tam aksiyon adamı, ama altın gibi bir kalbi var. Open Subtitles هو رجل الأفعال وليس الأقول لكن لديه قلب من ذهب
    Yüzme havuzları gibi yüzme havuzları var, Esnek saatleri var, sosyal bir kalbi, ortak alanları var, sizin de doğa ile bağınız var. TED إن لديها مرافق مثل حمام السباحة، كما لديها مرونة الوقت، لديها قلب اجتماعي، مساحة، لديك اتصال مع الطبيعة.
    Ama sertliğin altında, altın gibi bir kalbi var, Snowden. Open Subtitles لكنه فى داخله رجل جليدى هنالك ينبض قلبا من الصخر
    Ölümün seni sevip salıverecek bir kalbi olduğunu neden düşünesin? Open Subtitles وهل تعتقدي ان الموت له قلب لكي يحبك ويتركك ؟
    Gerçekten iyi bir kalbi var. O kimseye zarar veremez. Open Subtitles يتمتع بقلب عطوف حقاً ولم يكن ليؤذى أحد قطّ
    Ben sana onun altın veya gümüş gibi bir kalbi olduğunu sorduğumuzu hatırlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أذكر يسأل عما إذا كان لديه قلب من الذهب أو الفضة.
    Kocanızın iyi bir kalbi var Lois ama Yahudilik hakkında yanlış bilgiye sahip. Open Subtitles زوجك لديه قلب نقي لكن نظرته لليهودية مضللة
    Fakat bu kedi bana midesinden çok daha büyük bir kalbi olduğunu kanıtladı. Open Subtitles لكن هذه القطّة، ماذا تعني لي بدون شكّ لديه قلب كبير كمعدته نخب أليكس
    O her zaman başkalarına yardım, iyi bir kalbi vardı. Open Subtitles . كان لديها قلب جيد ، دائماً تساعد الآخرين
    Biyonik bir kalbi yoksa başka ne var? Open Subtitles لا تنفع إلا إن كان لديها قلب صناعي غيره؟
    Harika bir kalbi, tarzı ve zarafeti var sinirlendiğinde bile. Open Subtitles لديها قلب رائع, ستايل , و نعمه... حتى وهي معصبه.
    Kalbi nerede bilmiyorum. bir kalbi var mı onu da bilmiyorum. Open Subtitles لا أعلم أين يوجد قلبه لا أعلم إذا كان يملك قلبا
    Sen çirkin bir kalbi olan kötü bir insansın... ve senin hakkımızda ne düşündüğün hiç umurumuzda değil. Open Subtitles وتحملين قلبا سيء، ونحن لا نهتم أبدا برأيك بنا
    - Söylemişti zayıf bir kalbi olduğunu. - Biri elinde tavayla üzerine yürüse... Open Subtitles لقد قالت بنفسها, انها تمتلك قلب ضعيف اعتقد انك تمتلكين قلبا ضعيفا
    Ölümün seni sevip salıverecek bir kalbi olduğunu neden düşünesin? Open Subtitles وهل تعتقدي ان الموت له قلب لكي يحبك ويتركك ؟
    Bir şeyi kafasına taktı mı gerçekten pislik olabilir ama tüm bunlara rağmen iyi bir kalbi olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles في الحقيقة عندما يضع اي شئ في تفكيره .. لاكن مع كل هذا استطيع القول بأن له قلب طيب
    Siz asla sebze olamazsınız çünkü bir enginarın bile bir kalbi vardır. Open Subtitles فعلى الأقل فأنت لن تكون مثل الفتى بائع الخضار لانه حتى الخرشوف له قلب
    Ülkesini, zayıf bir kalbi göğüsden söker gibi parçalayacağım. Open Subtitles سوف أمزّق أرضه إلى أشلاء كما أفعل بقلب ضعيف يسكن صدر جبان
    Bu çok can sıkıcı çünkü aslında temiz bir kalbi var. Open Subtitles إنه لأمر مزعج. لأنه يملك قلب طيب.
    Sonra dehşet bir kalbi olan birini buldular. Open Subtitles ولكنهم كانوا كثيرين لكن ليسوا بتلك القوة وهناك رجل لديه قلب قوي جدآ
    Aslında, bu küçük yaşına rağmen böyle büyük bir kalbi olmasına şaşırıyorum. Open Subtitles في الحقيقة، أنا متعجب كم هو صغير لأن لديه قلباً كبيراً
    Başkan Brown ın bir kalbi olduğuna inanıyorum.... o olmadığına inandığımı düşünmesine rağmen.. Open Subtitles أؤمن أن الحاكم (براون) عنده قلب رغم أنه يظن أنني لا أملك قلباً
    The Sun, "Kraliyet Ailesinin de bir kalbi olduğunu gösterin" diyor. Open Subtitles "أثبت أن ثمة مشاعر في العائلة المالكة"، صحيفة "ذا صان"
    Böylece Dreiberg'ün önü mü açıldı? Manhattan'ın kırılabilecek bir kalbi mi var? Open Subtitles ألدى (مانهاتن) أصلاً قلب ينفطر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more