"bir karınca" - Translation from Turkish to Arabic

    • نملة
        
    • النمل
        
    • نمل
        
    • للنمل
        
    • خالة مُزارعة
        
    Mesela şöyle bir ifade, ''Bacağının güneybatısında bir karınca var.'' TED قد تقول أمر مماثل، "هناك نملة على ساقك الجنوب غربية."
    Mesela bu, arkadaşının balını karnında depolayan bir karınca. TED هذه نملة تخزن العسل اللذي جمعه زملائها في بطنها
    Bu bir karınca ayağı. Kılları, pençeleri ve bu şeyi görüyorsunuz. TED هذا قدم نملة. أترون الشعر والمخالب وهذا الشيء هنا.
    Dedi ki; köyünde bir karınca tepesindeki karıncalardan bile fazla insan varmış. Open Subtitles قال قريته ديها عدد أكبر من الناس من النمل في تل النمل.
    20 yıldan buyana güneydoğu Arizona'daki... tohum-yiyen bir karınca toplumunu incelemekteyim. TED عملت على مدار العشرون سنة الماضية على سكان النمل آكلي البذور في ولاية أريزونا جنوب شرق البلاد.
    70'lerin başında bir zamanda kızıma bir karınca çiftliği satın aldım. Open Subtitles .. ذات مرة في أوائل السبعينيات قمت بشراء مزرعة نمل لابنتي
    bir karınca diğeriyle karşılaştığında, hangi karıncayla karşılaştığı önemli değil, aslında birbirlerine karmaşık bir sinyal veya mesaj göndermiyorlar. TED عندما تلتقي نملة بأخرى، لا يهم أي نملة كانت، في الواقع لا يتناقلون أية إشارات أو رسائل معقدة.
    Ortada, bir karınca diğer bir türle etkileşimlere cevap olarak yuva girişini kafasıyla kapatıyor. TED في المنتصف، هناك نملة تغلق مدخل العش برأسها كحماية من التصادم مع فصيلة أخرى.
    Çalıştığını görmek için habitatta herhangi başka bir yerde bir karınca düşünün. TED ولتروا ذلك يعمل، تخيلوا نملة بأي مكان آخر في ممراتها.
    Onu bir karınca gibi ezebilirim. Ama bu çok kolay olur. Open Subtitles أستطيع أن أسحقه مثل نملة ولكن ذلك شديد السهولة
    Bu buğdayı güçsüz küçük bir karınca olarak düşünelim. Open Subtitles حسنا دعنا نتخيل ان هذه الحبة نملة صغيرة تافهة
    Biliyorum tanışmadık ama bir karınca olmak istemiyorum, ha? Open Subtitles أنا أعلم بأننا لم نتقابل, و لكنني لا أريد أن أكون نملة. أتعلم؟
    Eğer bir karınca olduğunuzu farzederseniz gözlerinizi kapatınca eviniz çok daha büyükmüş gibi gelecektir. Open Subtitles اذا تخيلتو انكم نملة تستطيعو ان تغلقو اعينكم وسوف تتخيلو ان منزلكم اكبر بكثير مما هو عليه
    Av arayan bir karınca Ayakla Ağ Ören'in tentesinde gezinir durur ama ne kadar ince olursa olsun, ipek örtü koku geçirmez Ağ Ören hareket etmediği sürece karınca, ayağının bir milimetre altındaki avın varlığını algılamaz. Open Subtitles نملة باحثة عن فريسة تتجوّل على سطح سرادق غازلة الشباك لكن الطبقة الحريريّة رغم أنها رقيقة إلاّ أنّها غير منفذة للرّوائح
    Öyle olsun, Lucas. Kraliçeyi duydun. Evine dönmek istiyorsan, bir karınca olman gerek. Open Subtitles لوكاس لقد سمعت الملكة عليك أن تصبح نملة إذا أردت أن تعود
    Ama eğer tek bir dilek hakkım olsaydı, paso mala vuran ve kaslı bir karınca olmak isterdim. Open Subtitles لكن لو كانت لديّ أمنية واحدة في العالم لتمنّيت أن أكون نملة قوية تمارس الجنس كثيراً
    Çünkü dışarı gidip görevini yapan bir karınca olarak... ...geri gelmesi bir sürü küçük şeye bağlıdır. TED لأن المعدل الذي يعود به النمل يعتمد على كل الأشياء الصغيرة التي تحدث للنملة كلماخرجت إلى الخارج لأداء مهامها.
    Yani bir karınca besin bulmaya çıktığında, sıcak güneş altında tohum ararken kaybettiği suyu havaya verir. TED حيث أن النمل الخارج للبحث عن الطعام يبحث عن البذور تحت الشمس الحارقة، وبالتالي يتبخر منه الماء في الهواء.
    Tıpkı bir nöronun diğer nöronlardan gelen uyarıyla ateşlenmeye karar verip vermemesi gibi, bir karınca da diğer karıncalardan gelen uyarıyla besin arama konusunda karar verir. TED فمثلما تجمع الخلية العصبية المحفّزات من الخلايا الأخرى لتقرر ما إذا ستنطلق، فإن النملة تجمع المحفّزات من النمل الأخر لتقرر إذا ما ستخرج للبحث عن الطعام.
    Microsoft çok büyük bir karınca yuvası mı? TED هل يمكن أن نعد مايكروسوفت عش نمل كبير ؟
    Almanya, dağıtılan bir karınca yuvasını andırıyordu. Open Subtitles كانت (ألمانيا) فى تلك اللحظة كعش للنمل مزقته ركلة عملاق إلى اشلاء
    Bir zamanlar bir karınca çiftliğim vardı. Open Subtitles يوم ما كان لدي خالة مُزارعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more