"bir kere olsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • لمرة واحدة
        
    • لمرّة واحدة
        
    • لمرة في
        
    • ولو لمرة
        
    • لمرةٍ واحدة
        
    • ولمرة واحدة
        
    • ولو لمرّةٍ
        
    • لمرة واحده في
        
    • لو لمرة
        
    • ذلك لمرة
        
    Söyleyecek birşeyin varsa söyle. Bir kere olsun, erkek ol. Open Subtitles إن كان لديك ما تقوله فقله كن رجلاً لمرة واحدة
    Bir kere olsun Le Strade doğru iz peşinde olabilecek mi acaba? Open Subtitles ألا يمكن ولو لمرة واحدة ان يكون لو ستراد على المسار الصحيح ؟
    "Bir kere olsun çağdışı saçmalıkların peşinden gitmeyelim." Open Subtitles دعونا لمرة واحدة ألا نتبع الآراء التي عفى عليها الزمن
    Bak, Bir kere olsun... ihtiyacım olan bir şey yap bana. Open Subtitles ... إسمعني , لمرّة واحدة . فقط أعطني شيئاً أنا بحاجته
    Bir kere olsun hayatında pahalı bir yemek ye. Open Subtitles يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك
    Bir kere olsun kazanmıştık. Ama uzun sürmedi. Open Subtitles لمرة واحدة , حصلنا على النصر لكنه ليس الأخير
    Ve Bir kere olsun dostlarımın bana inanmasını istiyorum! Open Subtitles .. واتمنى لو لمرة واحدة أن أصدقائي لديهم اللباقة واللطف لتصديقي
    Evet problem benim. Bir kere olsun kendi yönteminle girmesen olmaz mı? Open Subtitles ألا تستطيع لمرة واحدة أن تبتعد عن طريقتك الخاصة؟
    Bir kere olsun işgüzar olmasan olmaz mı? Open Subtitles ألا تستطيعين لمرة واحدة ألا تكوني بهذا الفضول؟ أوه، بقعة مؤلمة.
    Bir kere olsun doğru dürüst numaralar kullansalardı. Open Subtitles لمرة واحدة أتمنى لو أنهم يستخدمون الرقم الصحيح
    Oraya koyman gerekiyor. Bir kere olsun salaklık yapma. Open Subtitles تحتاجين لوضعه هنا لا تكونين غبيه لمرة واحدة
    Bir kere olsun ciddi görünmeye çalışıyorum, Bobby. Tanrım! Open Subtitles أتعرف أحاول أن أكون جادة لمرة واحدة بوبي
    Bir kere olsun ciddi görünmeye çalışıyorum, Bobby. Tanrım! Open Subtitles أتعرف أحاول أن أكون جادة لمرة واحدة بوبي
    Bir kere olsun kendimi unutup senin kendini iyi hissetmen için çaba göstermek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أنسى نفسي لمرّة واحدة وأحاول أن أسعدكِ على سبيل التّغيير
    Tanrı Aşkına, Bir kere olsun şu mülkiyet haklarını unutsan. Open Subtitles بربّك يا رجل، إنسى حقوق ملكيتك لمرّة واحدة.
    Yahut belki de, Bir kere olsun sadece bir kereliğine kendi işine bakabilirsin, anne. Open Subtitles أو ربّما لمرّة واحدة ، يمكنكِ فقط مرّة واحدة ، ان تهتمّي بـ امورك الخاصّة يا أمّاه
    Bu işte Bir kere olsun güzel bir şeyler olabileceğini sanmıştım. Open Subtitles إعتقدت بأننا سنعثر عليها. إعتقدت بأنه سيكون هناك أخبار جيدة لمرة في هذا العمل.
    Bul onu. Eski polis arkadaşların Bir kere olsun işe yarasınlar. Open Subtitles جِديها، إطلبي من زملائك الخمولين في الشرطة أن يفعلوا شيئاً مفيداً ولو لمرة
    Bir kere olsun bırak da Earp'ler bir yere yerleşsin. Open Subtitles لمرةٍ واحدة دع آل إيرب يستقرون في مكانٍ ما
    Şimdi, Bir kere olsun, işini yapabilir misin? Open Subtitles الان ولمرة واحدة هل يمكنكِ القيام بعملكِ؟
    - Bir kere olsun hayata kuçak açmaya ne dersin? Open Subtitles ماذا عن معانقة الحياة ولو لمرّةٍ واحدة؟
    Hadi ama hayatımda Bir kere olsun lüks içinde çocuk doğurmama izin ver. Open Subtitles , بالله عليك, لمرة واحده في حياتي . دعني أجرّب مخاوف الولادة المترفة
    Dansın zevkini çıkarmak istiyorum. Bir kere olsun bunu yapabilir miyim, lütfen? Evet, evet Walter! Open Subtitles أريد أن استمتع بالر قص هل أستطيع ذلك لمرة واحدة رجاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more