"bir keresinde şöyle" - Translation from Turkish to Arabic

    • ذات مرة
        
    Solzhenitsyn bir keresinde şöyle demiş: "Büyük bir yazarının olması, ikinci bir hükümetin olması demektir." TED قالت سولزيستين ذات مرة : لكي يكون لدينا كُتاب عظام لابد أن يكون لدينا حكومة أخرى
    bir keresinde şöyle düşünmüştüm diğer insanlar gibi olsaydım mutlu ve sevilmiş olacaktım. Open Subtitles فكرت ذات مرة إذا كنت مثل الرجال الآخرين سأكون سعيداً ومحبوباً
    Picasso bir keresinde şöyle demiş, "Genç olmak çok zaman alır". TED قال بيكاسو ذات مرة " يتطلب الامر الوقت الكثير لكي تصبح يافعاً "
    Nitekim, güçlü Amerika siyasetçisi Tip O'Neill bir keresinde şöyle dedi, "Bütün politikalar bir yere özgüdür." TED في الواقع، قال السياسي الأمريكي البارز تيب أونيل ذات مرة "كل السياسة محلية."
    Albert Szent Gyorgi, bir keresinde şöyle demişti: "Keşif, herkesin gördüğünü görüp, kimsenin düşünmediğini düşünmekten müteşekkildir." TED ألبيرت زينت جيورجي قال ذات مرة "الإكتشاف يكمن في أن ترى ما يراه الجميع, و تفكر كما لم يفكر أحد."
    bir keresinde şöyle demişti: Open Subtitles قال ذات مرة, أي شخص محق أكثر من جيرانه
    Lucille Ball bir keresinde şöyle demiş "Bir işin yapılmasını istiyorsan meşgul birinden iste." Open Subtitles حسناَ, ذات مرة قالت, لوسيل بيل "إذا أردت إنجاز شيئا ما، أطلب من شخص مشغول أن يقوم به"
    - Dinle, ona bakarsan o Anastasia. Büyük Stanislavski bir keresinde şöyle demiş; Open Subtitles الآن ، اسمع ، هي تعتقد أنها (أنستازيا) و قد قال (ستنسلافسكي) العظيم ذات مرة
    Söylediğim gibi, bunu ifade etmeliyim, Eichmann bana bir keresinde şöyle dedi: Open Subtitles -وكما اقول -يجب أن أشير إلى هذا حقيقة : قال لى (أيخمان) ذات مرة
    Charles Dickens bir keresinde şöyle demiş: "Bu tek kişilik hücre insafsızlıktır." Open Subtitles Charles Dickens (1812-70) كاتب إنجليزى تشارلز ديكنز قال ذات مرة الحبس الأنفرادى غير إنسانى
    Annem bir keresinde şöyle demişti: Open Subtitles قالت أمي ذات مرة
    Harriet Beecher Stowe bir keresinde şöyle demiş: Open Subtitles (هاريت بيتشر ستو ) قال ذات مرة.
    Ralph Waldo Emerson bir keresinde şöyle yazmış; Open Subtitles : كتب (رالف وادو إيميرسون) ذات مرة
    Rahmetli efsanevi gazeteci Mike Royko bir keresinde şöyle demişti: "Bu şehir, polis gelene kadar onlardan kira alan ayyaşların ve fahişelerin tutuklanmasını isteyen büyük adamlar tarafından inşa edildi." Open Subtitles قال الصحفي الأسطوري الراحل (مايك رويكو) ذات مرة "لقد بُنيت هذه المدينة من قبل رجال عظماء" "الذين كانوا يطالبون باعتقال السكارى والزواني"
    bir keresinde şöyle demiş; Open Subtitles الذي قال ذات مرة: "إن العيون
    Freddie, bilge bir adam bir keresinde şöyle demişti: Open Subtitles أنصت يا (فريد) قال رجل حكيم ذات مرة
    - bir keresinde şöyle demişti: Open Subtitles ...قال لي ذات مرة
    Akıllı bir kadın bana bir keresinde şöyle demişti: Open Subtitles قالت امرأة ذكية ذات مرة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more