"bir mağarada" - Translation from Turkish to Arabic

    • في كهف
        
    • داخل كهف
        
    • في الكهف
        
    • فى كهف
        
    • من كهف
        
    • مغارة
        
    • كهف في
        
    Doktor kendini muazzam bir mağarada buldu mağarada, her biri hayatın süresini simgeleyen sıralı haldeki sayısız mum titriyordu. TED وجد الطبيب نفسه في كهف ضخمٍ مصفوف بداخله عددٌ لا متناهي من الشموع، كل منها تمثل فترة من الحياة.
    O zaman kendini bunca zamandır çok derin bir mağarada saklamış olmalısın. Open Subtitles إذن لابد أنكِ كنت تبقين نفسك في كهف عميق كل هذا الوقت
    Başka bir mağarada, farklı bir tür mikroalg bulduk. TED في كهف آخر، وجدنا نوع آخر من الطحالب الدقيقة.
    Beş yıl bir mağarada yaşadıktan sonra, inanıyorum ki güvende olmak için dışarı kaçmaktansa içgüdüsel olarak küçük, karanlık yerlere sığınacaksın. Open Subtitles أعتقد أنه بعد العيش داخل كهف لمدة خمس سنوات ستتحركين لاإراديا للأماكن المنعزلة المظلمة بدلا من الهروب للخارج حيث الأمان
    Onu bir mağarada bağlı buldum ve kurtardım. Open Subtitles لكنني عثرت عليها مربوطةً في الكهف فأنقذتها
    Bir zamanlar, korkunç bir mağarada yalnız başına yaşayan bir kız vardı evinden çok uzaktaydı ve bu onu çok üzüyordu. Open Subtitles فى زمن من الأزمان , كان هناك فتاه عاشت بمفردها فى كهف مرعب بعيداً عن منزلها من ما جعل قلبها يؤلمها
    Örtünün altında birbirimize sarılır, sanki bir mağarada kalmış gibi dışarı çıkmaya çalışırdık. Open Subtitles كنا نتحاضن تحت الأغطية ونتظاهر أننا تائهتان في كهف مظلم وكنا نبحث عن مخرج
    Orada bir mağarada bekliyor, ve istediği de o. Open Subtitles إنه ينتظر هناك في كهف ما, وهذا ما يريده.
    Orada bir mağarada bekliyor, ve istediği de o. Open Subtitles إنه ينتظر هناك في كهف ما, وهذا ما يريده.
    Ben bu konularda pek deneyimli değilimdir. Son beş yılımı bir mağarada geçirdim. Open Subtitles لم يكن لدي تجارب كثيرة قضيت خمس سنوات في كهف
    Ormanda saklanıyor. Veya belki bir mağarada. Oralarda birkaç mağara var. Open Subtitles يختبئ في الغابة أو ربما في كهف يوجد بعض من الكهوف الجيدة هناك بالأنحاء
    bir mağarada olduğunuzu düşündü. Open Subtitles بالمناسبة وقررت بأنها ربما ستخرج في كهف ما
    En parlak ışık bile bir mağarada gizliyse hiçbir değeri yoktur, Open Subtitles النور الساطع لا يساوي شيئا ان كان مخفيا في كهف
    Yetkililer, Ziff'in bir mağarada yaşadığını zannediyor. Open Subtitles السلطات تعمل حالياً تحت نظرية أنه يعيش في كهف ما
    Ben, hatırlamak için biraz genç ama söylemek zorundayım, sana bir mağarada yaşamış ve korkunç olduğunu biliyorum, ancak sizin cilt için harikalar yaptı. Open Subtitles كنتي صغيرة جدا لتتذكري ولكن يجب ان اقول أنني أعلم انكي عشتي في كهف وهذا فظيع ولكن هذا فعل العجائب لبشرتكي
    Uzaktaki ormanın ötesindeki bir mağarada yer aldığını, ama yolculuğun tehlikelerle dolu olduğunu. Open Subtitles بأنّها واقعه في كهف وراء الغابةِ البعيدةِ لكن تلك الرحلةَ الى هناك مشحونة بالخطرِ
    Kuzey Vadisi'ndeki bir mağarada gizlenmiş bir küp var. Open Subtitles ثمّة جرّة مخبّأة داخل كهف في الوادي الشماليّ
    Kuzey Vadisi'ndeki bir mağarada gizlenmiş bir küp var. Open Subtitles ثمّة جرّة مخبّأة داخل كهف في الوادي الشماليّ
    İçinde bir kaç çatlak var ve dar bir mağarada mahsur kaldım. Open Subtitles كان لديها بعض الشقوق بداخلها وأنا قمت بسدها في الكهف القريب
    Tek bir mağarada milyonlarcası yaşar. Open Subtitles أكثر مِنْ مليون تعيش في الكهف الواحد.
    Afganistan'da bir mağarada senin El Kaide ile bağın olduğunu kanıtlar bir belge bulduk. Open Subtitles وجدنا خمسة فى كهف فى أفغانستان يقولون أنك على علاقة بالقاعدة
    Afganistan'da bir mağarada gözetleme yaparken, klimaları, havuzları buzlu çayları hayal edersin. Open Subtitles عندما تقوم بالمراقبة من كهف مغبر في افغانستان ,ستكون احلام يقظتك عن مكيف
    Yamaçta bir mağarada buldum onu doktor. Ama ona asla ulaşamayacaksınız. Open Subtitles , وجدتها داخل مغارة في ذلك المنحدر لكنّك لن تصل إليها
    Endonezya Hapishanesinde, Afgan Dağındaki bir mağarada, ...ya da bir nakil kamyonun arkasında, işe göre değişir. Open Subtitles سواء أكنت في سجن أندونيسي أو في كهف في أحد الجبال الأفغانية أو خلف شاحنة للشحن يأتي ذلك مع عمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more