"bir ortaçağ" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوسطى
        
    Met' in Büyük Salonu dünyadaki en büyük taç kapılardan biridir, bir ortaçağ katedrali gibi hayranlık vericidir. TED القاعة الرئيسية في المطرانية هي من أعظم المداخل نحو عالم مليئ بالدهشة والاستيحاء، ككتدارئية من العصور الوسطى
    Çar'ın galerisindeyiz bir ortaçağ bağnazının portresinin yanındayız. Open Subtitles نحن في معرض القيصر بالقرب من صورة متعصّب القرون الوسطى
    Bu cuma, okul çapında bir ortaçağ festival düzenleyeceğiz. Open Subtitles الجمعة التالية سنقيم مهرجان العصور الوسطى على مستوى المدرسة
    bir ortaçağ hikayecisinin kolaylıkla yapabileceği bir hata. Open Subtitles إنه خطأ رواه قصص القرون الوسطى يُمْكِنُ أَنْ تُصتع بسهولة
    Sadece anlamıyorum 8 saatliğine grupta değildim ve... parti bir ortaçağ sirkine dönmüş. Open Subtitles أنا لا أفهم فحسب , غبت عن الحفلة لـ 8 ساعات و الحفلة تحولت إلى سيرك من القرون الوسطى
    Yoksa kendini Kafkaslar'da bir ortaçağ savaş alanında balaklavalı adamlara karşı kendini savunurken bulursun. Open Subtitles وحرب من العصور الوسطى ودبرك يلفحه الهواء, محاولاً إقناع رجال يرتدون أقنعة
    Sanki eski bir ortaçağ filmindeymişim gibi hissediyorum. Open Subtitles أشعر أني وسط فيلم من القرون الوسطى أو ما شابه
    Daha çok bir... ortaçağ ıslak tişört müsabakası gibi. Open Subtitles أنه مثل مسابقة الفانيله الرطبه من العصور الوسطى
    Ve bir ortaçağ İslam hükümdarı, gerçekten benzeri görülmemiş hırsla ve aşırı önemseyerek ölçümü kişisel bir takıntı yaptı. Open Subtitles وأحد حكّام المسلمين بالعصور الوسطى شغفه المقياس معطياً له قدراً ومطمحاً لم يسبق لهما مثيل
    Bel Air'de bir malikâneye gerçek bir ortaçağ şövalyesi zırhı mı koymuşlar? Open Subtitles فرسان القرون الوسطى حقيقية زي في قصر بيل اير؟
    Bel Air'de bir malikâneye gerçek bir ortaçağ şövalyesi zırhı mı koymuşlar? Open Subtitles حقيقي زي فرسان القرون الوسطى في قصر بيل اير؟
    Kralları kaçırmak eski bir ortaçağ adetidir. Open Subtitles - انت إختطفته إنه عمل قديم من القرون الوسطى إختطاف الملوك
    bir ortaçağ efsanesinden senaryoyu uyarlayan Ulla Isaksson Open Subtitles "سيناريو :" أولا إساكسون مقتبس عن أسطورة من القرون الوسطى
    Ben ortaçağ menüsü alayım. bir ortaçağ menüsü ve... Harold kıvırcık patates ister misin? Open Subtitles وجبة من القرون الوسطى و هارولد مقلى
    - Ben bir ortaçağ Mönü alayım. - bir ortaçağ, ve Harold... Open Subtitles سآخذ وجبة القرون الوسطى - واحد وجبة القرون الوسطى و..
    Ben... paramparça olmuş şekilde çok geniş ve çok kalın bir kazığa oturtulmuş... bir ortaçağ asisi... gibi hissediyorum. Open Subtitles ... إني ... أشعر أني زنديق من القرون الوسطى مخوزق على عصا كبيرة وسميكة جداً
    Bart, okulun ön ayak olduğu bir ortaçağ festivalinde rol almak her genç kızın rüyasıdır ve sen bunu mahvettin. Open Subtitles (بارت) ، مهرجان للعصور الوسطى تحترعايةالمدرسة،يفترض.. أن يكون أفضل يوم في حياة الفتاة وأنت دمرته ، أنت تستحق أن تفصل
    "bir ortaçağ orospusu azgın bir fırıncıya aşık olur. Open Subtitles "فتاة من القرون الوسطى تقع في شباك خباز فاسق"
    bir ortaçağ lokantası gibi. Open Subtitles مثله سيزلير فى القرون الوسطى.
    Güney Fransa'daki bir ortaçağ kasabası. Open Subtitles إنها مستلهمة من القرون الوسطى (قرية (كاركاسون) في جنوب (فرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more