"bir ortaklık" - Translation from Turkish to Arabic

    • شراكة
        
    Evlilik eskiden size çocuklar, sosyal statü, ardıllık ve arkadaşlık bakımından hayat boyunca sürecek bir ortaklık sahibi olduğunuz ekonomik bir kurumdu. TED الزواج كان مؤسسة إقتصادية التي فيها يتم اعطاؤك شراكة طول العمر من ناحية الأطفال والحالة الإجتماعية و الخلافة و الرفقة.
    Pekala, bunu gerçekleştirmek için akademik çevre, hükumet, özel sektör ve hasta örgütlenmeleri arasında bir ortaklık kurmalıyız. TED حسنا، يجب علينا أن نخلق شراكة بين المؤسسات الأكاديمية والحكومة والقطاع الخاص، ومنظمات المرضى
    Burada önemli olan, insan ve makine yeteneklerini birleştirmenin insanüstü bir performansı olan bir ortaklık ortaya çıkardığıdır. TED العبرة هنا هي أن الجمع ما بين قدرات الإنسان والجهاز، خلق شراكة ذات أداء خارق لقدرات البشر.
    Ve, en önemlisi de, bu kısıtlılık algımızla en güçlü yaratıcı yeteneklerimiz arasında da bir ortaklık olmasıdır. TED والأهم من ذلك, أن هنالك شراكة بين فهم هذه النواقص وأعظم ما نملك من قدراتنا الابداعية
    Öyle bir ortaklık ki, ikimizin onayı olmadan, ya da biz payımızı almadan... dışarıdan kimse gelip yeni bir yer açamaz. Open Subtitles شراكة تمنع أي شخص آخر أن يأتي ويبني صىالوناً آخر. بدون أن يأخذ إذناً مني ومنك ونأخذ حصتناً.
    Altbölüm S'yi içeren limited bir ortaklık bu. Open Subtitles ستكون شراكة محدودة المسؤولية الشريك المتضامن هو شركة ذات تكليف ضريبي موزّع على المساهمين
    Sana nasıl görünüyor bilmem ama ikimiz arasındakinin eşit bir ortaklık olduğunu düşünerek kendini kandırma. Open Subtitles . علي اي حال , هذا ما قد يضهر لك . لا تخدع نفسك بأننا لنا شراكة متساوية
    Size tam bir ortaklık öneriyorum. Buna ne diyeceksiniz? Open Subtitles انني اعرض عليك شراكة كاملة ما رأيك في ذلك؟
    Hatta yaşamla, gezegenimizi yaşanabilir tutan bir ortaklık geliştirdiler. Open Subtitles حتى أنهم أقاموا شراكة مع الحياة تجعل كوكبنا صالحاً للعيش.
    Etna gibi yıkıcı yanardağların yaşamla bir ortaklık geliştirebileceğine inanmak zor olabilir. Open Subtitles لربما أنه من الصعب تصديق أن براكين مدمرة كـ إتنا يمكنها عقد شراكة مع الحياة.
    Daha iyi bir ortaklık yolunda yeni bir firmayla, son bir mülâkatın kaldı. Open Subtitles لديك مقابلة عمل نهائية مع الشركة الجديدة مع أفضل شراكة
    Bugün yeni bir ortaklık için ilk adımı atıyoruz. Open Subtitles اليوم نخطو خطوتنا الأولى تجاه شراكة جديدة
    Bu bir ortaklık ama biraz güvence verirseniz minnettar oluruz. Open Subtitles هذه شراكة ولكن سنكون فى غاية الامتنان لوجود بعض الطمأنينة يمكننا تزويدها باتصال
    Bizim kaynaklarımız ve senin şöhretinle, oh, bu gerçekten güzel bir ortaklık olabilir. Open Subtitles بمصادرنا ومشهورك، أوه، هذا يمكن أن يكون شراكة جميلة.
    Ben evliliği bir ortaklık, çocuklu evlilikleri ise iş olarak görüyorum. Open Subtitles من وجهة نظري فالزواج شراكة. تزيدين الأولاد، فيصبح وظيفة.
    Bu eşit bir ortaklık değildir. Ona yakın bile değil. Open Subtitles هذه ليست شراكة متعادلة ولا قريبة من ذلك حتى
    bir ortaklık kurarsak, hastalarımız daha modern ekipmanlara ve daha iyi bir tedavi şansına sahip olabilirler. Open Subtitles إن شكلنا شراكة كهذه سيتمكن مرضانا من الإنتفاع بأجهزة أكثر حداثة وعلاجات أكثر تقدماً
    Eğer dışarıda başkaları yoksa bir ortaklık söz konusu. Open Subtitles اذن، إلا إذا كان هناك شركاء في الخارج نحن نتعامل مع علاقة شراكة.
    Ama yıllarca karşılıklı fayda sağlayan bir ortaklık kurduk. Open Subtitles لكننا قمنا ببناء شراكة كانت قائمة على منفعة متبادلة على مر السنين
    Ama o zamana kadar, bu adil bir ortaklık olacak, anlıyor musun beni? Open Subtitles لكن إلى ذلك الحين، هذه شراكة متساوية، تسمعني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more