"bir parçasıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • جزء من
        
    • أننا جزء
        
    • لديه دور
        
    Yani, demek istediğim bütün insanlar, aynı ailenin bir parçasıyız. Open Subtitles : في المعنى الذي أننا كلنا جزء من العائلة الإنسانية
    - Biz hepimiz dünyanın sadece bir parçasıyız, kısa zaman için buradayız. Open Subtitles ، أنّنا كلنا جزء من هذه الأرض . وأنّنا هنا لوقت قصير
    Doğa, kalplerimizi açar ve farkına varmamızı sağlar biz doğanın bir parçasıyız ve biz ondan ayrı değiliz. TED إنها تفتح قلبنا , و تجعلنا نستوعب أننا جزء من الطبيعة و أننا لسنا منفصلين عنها.
    bu da şudur ki biz becerikli bir evrende yaşıyoruz ve harikulade bir gezenin bir parçasıyız. Ve etrafımız dehayla çevrili. TED هو أننا نعيش في كون مقتدر، و أننا جزء من كوكب رائع. وأننا محاطون بالعباقرة.
    Korkmuyorum. Hepimiz oyunu bir parçasıyız. Bu da benim sıram. Open Subtitles انا لست كذلك، جميعنا لديه دور ليلعبه هذه هو دوري
    Çünkü çeşitliliğin sizinle alakası olmadığını düşünebilirsiniz, fakat hepimiz bu sistemin bir parçasıyız ve bizler çözümün bir parçası olabiliriz. TED لأنك قد تعتقد أن التنوع لا علاقة له بك، ولكننا جميعاً جزء من هذا النظام ويمكننا جميعا أن نكون جزءا من ذلك الحل.
    Irwin, biz GloboTech'in bir parçasıyız. Gerekli teknolojiyi bulabiliriz. Open Subtitles إيروين نحن جزء من جلوبوتك يمكننا إيجاد التكنولوجيا.
    Ne de olsa hepimiz ekibin bir parçasıyız. Uğrayayım diye düşündüm. Open Subtitles تبين بأننا كنا جميعاً جزء من الفريق فكرت بأنني أقوم بزيارة قصيرة
    Sen ben ve bu köyde sistemin bir parçasıyız. Open Subtitles أنا وأنت وهذه القرية كلنا جزء من هذا النظام
    Ancak daha da uzaklara bakacak olursanız bizler Başak Süper Galaksi Kümesi'nin bir parçasıyız. Open Subtitles نحن جزء من مجموعه عناقيد العذراء المجريه العلماء الآن يرسمون خريطه
    Serinin bu bölümünde, bu hikayeyi anlatmak istiyorum; çünkü nihayetinde biz de evrenin bir parçasıyız. Open Subtitles اريد في هذه السلسلة أن اروي تلك الحكاية، لأننا وبشكل أساسي جزء من هذا الكون، لذلك فإن حكايته هي في الحقيقة حكايتنا
    Biz, her birimiz, yaşam ağının bir parçasıyız. TED علينا جميعًا –أيًا نكون- أن نعلم أننا جزء من شبكة الحياة
    Ben sandım ki hepimiz bu takımın bir parçasıyız. Open Subtitles أنا فقط تعرف أعتقدت أننا جزء من فريق
    Gösterinin bir parçasıyız bence. Open Subtitles أعتقد أننا جزء من عملها و لعبتها
    Sanırım biz de o kovanın bir parçasıyız artık. Open Subtitles أعتقد أننا جزء من خليتها الآن
    Hepimiz oyunun bir parçasıyız, Bayan Bennigan. Open Subtitles جميعنا لديه دور ليقوم به سيدة بينيجان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more