"bir patlama" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك انفجار
        
    • هناك إنفجار
        
    • انفجار في
        
    • انفجار ضخم
        
    • هُناك إنفجار
        
    • بان الانفجار
        
    • إنفجار في
        
    • هنالك إنفجار
        
    • هناك أنفجار
        
    • موقع إنفجار
        
    • من إنفجار
        
    • هناك إنفجاراً
        
    • هناك هذا الإنفجار
        
    • في إنفجار
        
    • عن إنفجار
        
    Son bilinen yerden yaklaşık 10 kilometre uzakta büyük bir patlama olmuş. Open Subtitles كان هناك انفجار هائل على بعد سبعة أميال من الموقع الأخير المعروف.
    Yaşam türlerinde bir patlama oldu ve sonuç olarak biz var olduk. TED كان هناك انفجار في أشكال الحياة، وأخيراً، ظهرنا على الساحة.
    Buranın güney doğusunda bir patlama vardı. Open Subtitles كان هناك إنفجار في المنطقة الجنوبية الشرقية
    Çeviri: oberst Ve sonra büyük bir patlama ve birçok kabarcık. Open Subtitles وبعدها ، كانَ هناك إنفجار كـبير والكثير من الفقاعات،
    Biz ayrıldıktan sonra gezegende bir patlama oldu, efendim. Open Subtitles يبدوا ان هناك انفجار ضخم على الكوكب بعد مغادرتنا مباشرهً
    Binanin güney tarafinda, ikinci bir patlama daha oldu. Open Subtitles لقد كان هُناك إنفجار ثانوي في الجانب الجنوبي من المبنى
    Rezerveyi çektiğin zaman bir patlama oluyor. Open Subtitles عندما تسحب السيفون يكون هناك انفجار من القرف
    Nükleer güç tesisini havaya uçurursak dev bir patlama olur, değil mi? Open Subtitles لو اننا فجرنا محطة القوي النوويه ماذا يمكن ان يحدث؟ اعني سيكون هناك انفجار مروع، اليس كذلك؟
    ve finalinde büyük bir patlama var. Hepsi bu. Tamam, yeter! Open Subtitles و هناك انفجار كبير في النهايه هذا كل شيء
    Asansöre bindik, onun katına vardık, kapı açıldı, bir patlama oldu, bir ışık parladı. Open Subtitles وصلنا إلى المصعد، وصلت الى الطابق له، فتحت الأبواب، كان هناك انفجار ومضة من الضوء.
    Hepimiz bunun bir kaza olmasını umduk ama maalesef Atlanta'da da bir patlama gerçekleşmiş. Open Subtitles كلنا كنا نتمني ان يكون هذا حادث.. ولكن لسوء الحظ هناك انفجار اخر في اطلانطا
    Tanrıya şükür buradasınız. bir patlama oldu. Open Subtitles اشكر اللة انكي هنا احتاج لمساعدتنا هناك إنفجار.
    bir patlama oldu, bir bina çöktü. Open Subtitles كنا نمشي في بغداد حدث هناك إنفجار وسقطت بناية
    Her şey aşağı indi, cam patlamaya başladı, insanlar yaralandı, bunlara ilave olarak, eşyalar geldi ve büyük bir patlama vardı, her şey karanlığa gömüldü. Open Subtitles كل شيء سقط، الزجاج تضرر الناس و أشياء سقطت عليهم وكان هناك إنفجار كبير، وكل شئ أظلم ظلام حقيقى مثل الدخان
    Beklettiğim için özür dilerim fakat metroda bir patlama oldu. Open Subtitles اعتذر انك اضطررت للانتظار لكن يبدو انه حدث انفجار في محطة المترو
    Gelecekte çok büyük bir patlama olacak, tek, belirli bir günde. Open Subtitles سيحدث انفجار ضخم في المستقبل, في يوم محدد
    Dün Güney Manhattan'da büyük bir patlama oldu. Open Subtitles كان هُناك إنفجار هائل أمس جنوب "مانهاتن" , هَل من الممكن إنّه ؟
    -Pekala, bu batıdan gelen bir patlama gibiydi; Open Subtitles يبدو بان الانفجار قادم من الغرب.. ربما من دينفر
    Demiryolunda bir patlama oldu. Open Subtitles كان هنالك إنفجار في أعمال سكة القطار
    Pazartesi günü elektrik santralinde bir patlama oldu. Open Subtitles كان هناك أنفجار بمحطة الكهرباء ليلة الاثنين
    İşte filmin için bir patlama daha. Open Subtitles هنا موقع إنفجار آخر في فيلمك الخاص، أيها الفتى
    Bir çeşit patlamaya tanık olduk çok gürültülüydü..tahribat...patlama duman ve ilk kulede ikinci bir patlama orada başka bir bomba patladı... Open Subtitles نحن فقط شَهدنَا نوع من إنفجار... ... هوكَانَعاليَجداً ... آدانَ...
    Büyük bir patlama oldu. O sırada temizlik yapıyordum. Open Subtitles كان هناك إنفجاراً ضخماً، كنت أنظف في ذلك الوقت
    Kendi güvenliğimi hiçe sayarak tehlikeli bir patlama yaptım. Open Subtitles تسببنا في إنفجار خطير دون أي اعتبار لسلامتي الشخصية
    Anlamı, biz patlama yarıçapı hakkında konuşuyoruz demektir yarım millik bir patlama yarıçapı. Open Subtitles يعني أننا نتحدث عن إنفجار قُطري إنفجار , نصف قطره هو ميل واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more