"bir polis olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كشرطي
        
    • كشرطية
        
    • كضابط شرطة
        
    Sekiz yıldır korkusuz bir polis olarak, hiç zayıf bir yönüm yoktu. Open Subtitles ثماني سنوات كشرطي والخوف لم يكن هناك شيء لعقد لي مرة أخرى.
    bir polis olarak mı, bir insan olarak mı, yoksa bir baba olarak mı? Open Subtitles الدور كشرطي ، أم الدور كإنسان أم الدور كأب؟
    Bak... tamam, sıkı durmalı ve bunu bir polis olarak ele almalısın, tamam mı? Open Subtitles حسناً عليك تعرية الأمر وتلقي الأمر كشرطي
    O sınavlara girince ve o eğitimleri bitirince kendimi bir polis olarak gördüm. Open Subtitles عندما خضتُ تلك الإمتحانات ومررتُ بكلّ التدريب، رأيتُ نفسي كشرطية.
    10 yıl önce bu davada üniformalı bir polis olarak çalışıyordun değil mi, Dedektif Meyer? Open Subtitles لقد عملتى على هذه القضية كشرطية لمدة 10 أعوام أيها المحققة ماير أليس كذلك ؟
    bir polis olarak kanunlara uyarsın. Ve 2 yılda 8 ortağını kaybedersin. Open Subtitles وانت كضابط شرطة يجب عليك الالتزام بهذين الشيئين
    Eminim bir polis olarak pek çok tehlikeyle yüzleşiyorsundur. Open Subtitles أراهن أنّك تواجه أخطارًا جسيمة بصفة عملك كشرطي
    Çünkü beni bir polis olarak görmüyorsun. Hiçbiriniz görmüyor. Open Subtitles لأنـك لا تريـن بأني أصلح كشرطي لا أحـد منكم يفعـل
    Bu kadar çok parayı, bir polis olarak hayatında göremezsin. Open Subtitles هذا أكثر مبلغ مالي يمكنك أن تراه لعمر كامل وأنت كشرطي
    bir polis olarak, kibar ve destek verici olsaydım kimseye bir şey yaptırabilir miydim sence? Open Subtitles كشرطي , أتظن أنني كنت سأجعل أي شخص يفعل أي شيء بكوني عطوف وداعم؟
    bir polis olarak yetkileri vardı. Bu ondan geri alındı. Open Subtitles كشرطي كان لديه سلطة و التي قد أخذت منه
    bir polis olarak yıllardır duyduğum lafları bir bilseniz. Open Subtitles أعني، كما تعلم، كشرطي... .. يجب ان تسمع عن بعض الهراءات التي تمر عليك في طريقك
    bir polis olarak... Open Subtitles كشرطي، اعذرني كشرطي سابق طبعاً
    Belki de onu gereçk bir polis olarak görmüyordun. Open Subtitles ربما أنك لم تعد تراه كشرطي حقيقي.
    Çaylak bir polis olarak işe başladığımda taşmakta olan bir nehirde mahsur kalmış çocuk ile ilgili bir ihbara yanıt verdim. Open Subtitles عندما بدأت كشرطية مبتدئة إستجبت لمكالمة عن طفل صغير... إنقطعت به السبل على شاطىء رملي...
    Ve ben de bir polis olarak başka bir seçeneğimin olmadığını söylüyorum. Open Subtitles وأنا أخبرك كشرطية ليس لديَّ خيار
    Bana her zaman bir polis olarak amacının, iş için bu silahı ateşlemek olmadığını söylerdi. Open Subtitles لطالما أخبرني أن هدفه كضابط شرطة كان عدم إضطراره إطلاقاً للتصويب بسلاحه أثناء عمله
    bir polis olarak, kötüyü ayıklayıp toplumun huzur içinde yaşamasını sağlamalıyım. Open Subtitles كضابط شرطة على فعل الخير ومساعدة الناس وأجعل المواطن يعيش فى سلام
    Bana her zaman bir polis olarak amacının, iş için bu silahı ateşlemek olmadığını söylerdi. Open Subtitles لطالما أخبرني أن هدفه كضابط شرطة كان عدم إضطراره إطلاقاً للتصويب بسلاحه أثناء عمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more