"bir rüya değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس حلماً
        
    • ليس بحلم
        
    • ليس حلم
        
    • ليس حلما
        
    • ليس حلمًا
        
    • لم يكن حلماً
        
    • لم تعد حلماً
        
    Keceğimden falan değil, değil mi? Evet, ama bu bir rüya değil, tamam mı? En azından senin kastettiğin anlamda değil. Open Subtitles نعم لكنه ليس حلماً الان بل اصبح امراً محسوساً
    Bu dünya bir rüya değil. Bir kâbus. Open Subtitles هذا العالم ليس حلماً إنه كابوس
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لك محقق برتن هذا ليس بحلم
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لك محقق برتن هذا ليس بحلم
    Sizi temin ederim ki bu bir rüya değil. Filmlerdeki rüyalardan nefret ederim. Open Subtitles .أؤكد لك، إنه ليس حلم .إني أكره الأحلام في الأفلام
    Bu bir rüya değil dostum İçindesin gangster sahnesinin Open Subtitles ليس حلما يا رجل , أنت في مسرح رجال العصابات ♪
    Bu şey bir rüya değil miydi , ama aynı zamanda gerçek değil mi? Open Subtitles هل هو شيئًا ليس حلمًا ولكن في نفس الوقت ليس واقع؟
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles حسناً, دعني أؤكد لكَ أيها المحقق (بريتن) إنهُ ليس حلماً
    - Hepsini gördün. Bu bir rüya değil. Open Subtitles انه جميعاً هناك , ليس حلماً
    Bu bir rüya değil. Bir kabus. Open Subtitles هذا ليس حلماً بل كابوساً
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles حسناً, دعني أؤكد لكَ أيها المحقق (بريتن), أن هذا ليس حلماً
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles حسناً, يمكنني أن أؤكد لكَ أيها المحقق (بريتن), أن هذا ليس حلماً
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles يمكنني أن أؤكد لكَ حضرة المحقق (بريتن), أن هذا ليس حلماً
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لك محقق برتن هذا ليس بحلم
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles حسنا، يمكنني أن أؤكد لك محقق برتن هذا ليس بحلم
    Sizi temin ederim Dedektif Britten, bu bir rüya değil. Open Subtitles فى هذه اللحظات بالذات؟ حسنا، يمكنني أن أؤكد لك محقق برتن هذا ليس بحلم
    bir rüya değil sifu. Open Subtitles لا ، أكون مستيقظاً يا معلمى إنه ليس حلم
    Hayır, daima uyanığım. bir rüya değil, Sifu. Open Subtitles لا أكون مستيقظاً يا معلمي إنه ليس حلم
    Bunun bir rüya değil de, gerçek olduğuna inanmak için sadece ellerine bakması ve sırtındaki ağrıyı hissetmesi bile yeterliydi. Open Subtitles و إضطر إلى أن ينظر إلى يديه " " و يشعر بظهره متجه عكس مؤخرة القارب ليشعر أن هذا قد حدث بالفعل .. " " و أنه ليس حلما
    Bu bir rüya değil. Bu gerçek dünya. Open Subtitles ان هذا ليس حلما الآن انه عالم الواقع
    Bu bir rüya değil. Merkezden ayrılmayın. Open Subtitles "هذا ليس حلمًا" "لا تغادر المبنى!"
    Çünkü sadece bir rüya değil. Open Subtitles لم يكن حلماً فحسب، أليس كذلك؟ عندما يكون وجهكِ ممتلئاً بالزجاج
    İsrail Eyaleti. Eğer istersen Ahbap, Bu bir rüya değil. Open Subtitles دولة اسرائيل إذا أردتها، (دوود)، لم تعد حلماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more