"bir reaksiyon" - Translation from Turkish to Arabic

    • رد فعل
        
    • ردّ فعل
        
    • تفاعل
        
    • لردّ الفعل
        
    • تفاعلاً
        
    • تفاعلٌ
        
    • ردُّ فعلٍ
        
    Sarımsak, kutsal su ve bazı kurşunlara karşı gösterilen alerjik bir reaksiyon. Open Subtitles رد فعل سيئ لبعض الرصاص و بعض الماء المقدس و بعض الثوم
    Pekala, losyona karşı alerjik bir reaksiyon hastalığın yayılmasına neden olmuş desem? Open Subtitles وإذا قلت لك أنه رد فعل من الحساسيه للكولونيا التى تسرع الانتشار؟
    Sıvıyı ciğerlere gönderen bedensel bir reaksiyon gerçekleşir. Open Subtitles ردّ فعل جسماني يحدث بأن يرسله إلى الرئتين.
    Bu anafilaksi. Alerjik bir reaksiyon geçiriyor. Open Subtitles هذ هى الحساسية المفرطة إمتِلاك ردّ فعل حسّاس.
    Makinadan elektrik akımı geçiriyorsunuz, ve sözde kimyasal bir reaksiyon oluşuyor! Open Subtitles وبمجرد عبور التيار الكهربي في هذه المكينة ويفترض حدوث تفاعل كيميائى
    Ölümlerin sebebi çok ağır alerjik bir reaksiyon olarak açıklandı. Open Subtitles سبب الوفاء قد ارجح لردّ الفعل الحسّاس العنيف
    Zamanın değişimi bitince, zincirleme bir reaksiyon başlayacak. Open Subtitles وعندما تكتمل النقلة الزمنية ستبدأ تفاعلاً متسلسلاً
    Matematiksel olarak değil-- Hayır, kimyasal bir reaksiyon. Open Subtitles رياضياتياً هذه ليست النسبة لا... ولكنها تفاعلٌ كيميائي
    Bu milyonda bir görülen bir reaksiyon. Open Subtitles إنّه ردُّ فعلٍ بنسبةِ واحدٍ من مليون
    Ve tek bir reaksiyon vardır Bu yapılması belki de en basit füzyon reaksiyonudur. TED وهناك رد فعل واحد وهو على الأرجح أسهل ردود فعل الإنصهار لنفعله.
    Hayatlarını kurtarmıştı. Bana öyle geliyor ki, binbaşı Marco, Kore'de 18 ay boyunca yaşadıklarına gecikmeli bir reaksiyon veriyor. Open Subtitles يبدو بوضوح أن ميجور ماركو يعانى من رد فعل متأخر ..
    Histerik bir reaksiyon söz konusu. Open Subtitles لكن لم يكن هناك أي رد، حتى ولو كان رد فعل هستيريّ
    Matt çillerimi beyazlatmam gerektiğini söyledi, bunun için annesinin spa merkezinden bir krem çaldı ve getirdi, biz de yüzüme sürdük ve bir reaksiyon oldu. Open Subtitles مات قالَ بأنّني يَجِبُ أَنْ أُخفّفَ نمشَي، لذا سَرقَ بَعْض قشطةِ المادة القاصرةِ مِنْ حمام أمِّه المعدني، ونحن وَضعنَاه على وجهِي وأنا كَانَ عِنْدي ردّ فعل.
    Bir enfeksiyon ya da zehirli bir reaksiyon. Open Subtitles عدوى أو ردّ فعل سامّ.
    bir reaksiyon gibi bir şey geçiriyorsun. Open Subtitles سيكون لديها ردّ فعل أو شيء.
    Ki bu da kontrol edemeyeceğin zincirleme bir reaksiyon başlatacak. Open Subtitles وهذا سيسبب تفاعل متسلسل من الأحداث غير قابل للسيطره عليه
    Bu da Güneş'in içerisindeki proton zincirine benzer bir reaksiyon. TED لذا فهو يشبه تفاعل سلسلة البروتون بداخل الشمس.
    Tamam. Evet, muhtemelen bir şeye kimyasal bir reaksiyon oldu. Open Subtitles نعم ، من المحتمل ان يكون هذا تفاعل كيمياوي.
    Ölümlerin sebebi çok ağır alerjik bir reaksiyon olarak açıklandı yetkililer uyuşturucu ihtimalini de göz önünde bulunduruyorlar. Open Subtitles سبب الوفاء قد ارجح لردّ الفعل الحسّاس العنيف بالرغم من ان السلطات لم تؤكد احتمال استخدام العقاقير
    Ki biz alerjik bir reaksiyon olup olmadığını görmeyi bekliyorduk. Open Subtitles والذي نتوقّع رؤيته إن كان هناك تفاعلاً حساسيّاً
    Matematiksel olarak değil-- Hayır, kimyasal bir reaksiyon. Open Subtitles رياضياتياً هذه ليست النسبة لا... ولكنها تفاعلٌ كيميائي
    Alerjik bir reaksiyon var mı diye bakın. Open Subtitles إن كان هناك ردُّ فعلٍ تحسّسيّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more