"bir süre daha burada" - Translation from Turkish to Arabic

    • هنا لبعض الوقت
        
    • هُنا لفترة
        
    • هنا لفترة أطول
        
    • هنا لفترة من الوقت
        
    Bir süre daha burada olacaksın, neden biraz eğlenmeyelim ki? Open Subtitles وأنت باقية هنا لبعض الوقت لمّ لا تقضين بعض المرح؟
    Bence Bir süre daha burada kalmak istiyor. Orada bir sürü eğrelti otu var. Neyse, ben zaten kararımı verdim. Open Subtitles اظن انه يريد البقاء هنا لبعض الوقت على كل حال, لقد اتخذت قراراً سوف نذهب غداً بمفردنا
    Bir süre daha burada olacaksınız dolayısıyla lütfen keyfinize bakın. Open Subtitles سوف تكونين هنا لبعض الوقت لذلك رجاءً ارتاحي
    Burada bulunmamıza alışmanızı öneririm, çünkü Bir süre daha burada olacağız. Open Subtitles جيّد، أعتقد إنه عليكَ العمل أثناء وجودنا لأننا سنبقى هُنا لفترة
    Kötü haber ise, korkarım ki, biz dışarı çıkıp, kontrol edene ve her şeyin yolunda olduğundan emin olana kadar sizi Bir süre daha burada tutmak zorundayım. Open Subtitles ...أمّا الخبر السيء هو أنكم ستبقون هنا لفترة أطول قليلاً حتى نذهب إلى الخارج و نتأكد بأنّ كل الأمور على ما يرام
    Bunu duymak biraz zor ama henüz tozun ne olduğunu çözemediler belki Bir süre daha burada olabiliriz. Open Subtitles أعلم أنه من القاسي سماع هذا, لكننا لم نعرف بعد ماهية المسحوق , و سنكون هنا لفترة من الوقت.
    Yani Bir süre daha burada dayanmaya hazır olmalıyız. Open Subtitles لذا يجب ان نتحضر كي نبقي هنا لبعض الوقت
    Görünüşe göre Bir süre daha burada olacağız. Open Subtitles يبدو أننا قد نكون هنا لبعض الوقت.
    Bir süre daha burada kalacağım. Open Subtitles ولكني سأجلس هنا لبعض الوقت.
    Biz Bir süre daha burada kalmak zorundayız. Open Subtitles سنمكث هنا لبعض الوقت
    - Bir süre daha burada kalacağım. Open Subtitles سأبقى هنا لبعض الوقت
    Ama görünüşe göre Bir süre daha burada kalacağız. Open Subtitles اسمالمخلوقاتالتيواجههاريكومورتي قبلقليل) لكن يبدو أننا سنمكثُ هنا لبعض الوقت.
    Bir süre daha burada dinlen ama sonra gitmen gerekiyor. Open Subtitles بوسعكِ أن ترتاحين هُنا لفترة من .الزمن و بعدها يُمكنكِ النهوض و الذهاب
    Bir süre daha burada olacağımıza göre oyun mu oynasak göz göre göre? Open Subtitles لأننا سنبقى هُنا لفترة فتحي يا وردة ؟
    Gidebiliriz ama Bir süre daha burada kalmak zorundayız. Open Subtitles أجل ،ولكن علينا الانتظار هنا لفترة أطول
    Bir süre daha burada kalalım. Open Subtitles من الأفضل أن نبقى هنا لفترة أطول
    Evet, sanırım belli Bir süre daha burada kalmam lazım. Open Subtitles أجل، أعتقد أنني سوف أكون هنا لفترة من الوقت.
    Evet, sanırım belli Bir süre daha burada kalmam lazım. Open Subtitles أجل، أعتقد أنني سوف أكون هنا لفترة من الوقت.
    Emin misin? Sanırım Bir süre daha burada olacağız. Open Subtitles اعتقد اننا سنكون هنا لفترة من الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more