"bir sarayda" - Translation from Turkish to Arabic

    • في قصر
        
    • في القصر
        
    Ben asil biriyim. Geleceğim uzak bir sarayda beni bekliyor. Open Subtitles أنا أبقى ذات دماء ملكية مستقبلي موجود في قصر بعيد
    Saltanatı boyunca, eşi ve kalan üç çocuğuyla birlikte Sans Souci adında görkemli bir sarayda yaşadı. TED خلال ولايته، عاش في قصر فخم أطلق عليه سان سوسي ورافقته زوجته وثلاثة من أبنائه الباقين.
    Bu arada peri masallarındaki gibi güzel bir sarayda yaşayacak ve sonunda tahta oturup Genovia halkını yöneteceğim. Open Subtitles في الوقت الحالي سأعيش في قصر كما في الأساطير وفي النهاية سأعتلي العرش وأحكم شعب جنوفيا
    Ama maalesef bugün ayın 15'i, ve bir başkanı öldürmek için Paris'teki, bir sarayda randevum var. Open Subtitles لكن لسوء الحظ اليوم هو الخامس عشر ولدي موعد في القصر في باريس لاقتل رئيسا
    Toplantıyı, sigara içmenin yasak olduğu, eski bir sarayda yapmış. Open Subtitles ترأس المؤتمر في القصر القديم الذي يُمنع التدخين فيه
    Bir sürü hizmetçi ve şık elbiselerle güzel bir sarayda yaşamak... iyi olurdu. Open Subtitles هو كان يمكن أن يكون لطيف بشكل مباشر في قصر جميل مع الكثير من الخدمة
    Herhalde orada da hayatının geri kalanını bir sarayda keyif çatarak geçirecek ve bu arada Jenny Nystrom'ın intikamı alınmayacak, öyle mi? Open Subtitles حيث، لا أدري، سيعيش هانئاً في قصر ضخم طوال حياته ولا تتحقق العدالة في مقتل جيني نيستروم؟
    Sonra da gümüşten bir sarayda yaşamışlar. Open Subtitles تزوج ثلاثة أميرات. وعاشوا في قصر مصنوع من الفضة.
    Büyük, güzel bir sarayda, çok güzel bir kızla yaşayan bir çocuk. Open Subtitles وكان يعيش في قصر واسع وجميل برفقةِ فتاة بارعة الجمال
    Bu yüzden tüm köyü gören bir sarayda yaşardık. Open Subtitles لذا قد عشنا في قصر يطل على القرية بأكملها
    1000 dönümlük arazisi olan bir sarayda yaşıyoruz. Open Subtitles نعيش في قصر على ارض مساحتها 1000 فدان
    Sen de onların kemiklerinden yapılan bir sarayda oturuyorsun. Open Subtitles وأنتٍ تعيشين في قصر بُني من تعبهم
    - Sebeplerimi biliyorsun. bir sarayda yaşıyoruz. Open Subtitles أنت تعرفين أسبابي لقد كنا نعيش في قصر
    Kitaplarla dolu bir sarayda çok sıkılmış bir prensestim Open Subtitles كنت أميرة ضجرة في قصر مليء بالكتب
    Kendimi bir sarayda buldum Open Subtitles وجدت نفسي في قصر
    Bu hayırlı amaçla insanlığın en güzel örnekleri, ebedî ve ihtişamı dillere destan bir sarayda Fransa'nın gerçek zaferini somutlaştırmış olacaktır. Open Subtitles تحقيقاً لهذه الغاية الميمونة، أروع الأمثلة الإنسانية يجب أن تجسد مجد (فرنسا) الحقيقي في القصر الأبدية والروعة المدوية.
    Ben bir sarayda çalışıyorum Open Subtitles # كنت أعمل في القصر #

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more