"bir sembol" - Translation from Turkish to Arabic

    • رمزاً
        
    • رمز
        
    • رمزا
        
    • رمزًا
        
    • إنهُ رمزٌ
        
    • كرمز
        
    Yani bir sanatçı - bir mimar - olarak hala hayattayken bir sembol ve bir efsane haline gelmek inanılmaz birşey. TED أعني مذهلة كفنان.. كمهندس معماري.. فقد أصبحت رمزاً وأسطورة زمانك
    Çünkü eğer sistemi iyileştirebilirsek, tüm dünyada sulak alan restorasyonu için bir sembol hâline gelecek. TED لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم.
    7. yüzyılın sonlarına kadar tavuk, Hristiyanlık için bir sembol olarak kabul edildi. TED وفي أواخر القرن السابع، اعتبر الدجاج رمزاً للدين المسيحي.
    Haç sadece bir sembol değildi. Bazı mistik metinleri anlamak için kullanılırdı. Open Subtitles الصليب كان أكثر من مجرد رمز لقد كان يستخدم لفهم النصوص الغريبة
    Ya da hepsi bir sembol veya işaret gibi bir şeydir. Open Subtitles أو هذا الشيء هو رمز أو علامة أو شيءٌ من هذا
    Senden şu anda istediğim şey ise, Fransa için bir sembol olman. Open Subtitles وأطلب منك أن تكون رمزا لجميع من في فرنسا
    Evet, çünkü mühürlenmiş. Kilidin üstünde, büyülü bir sembol var. Open Subtitles أجل، ذلك لأن به خِتمًا في القُفل، رمزًا سحريًّا.
    Bu kara büyüyü aktarmak için kullanılan bir sembol. Open Subtitles إنهُ رمزٌ إستخدمَ لتوجيهِ السحر المظلم
    Evim Brooklynn köprüsünden çok uzak değil, ve koltuk değnekleriyle yürüdüğüm bir buçuk sene o benim için bir sembol olmuştu. TED ان منزلي ليس بعيدا من جسر بروكلين واثناء تلك السنة والنصف التي قضيتها على العكازتين بدا لي هذا الجسر كرمز
    Bu süre içinde mantıksal bir sembol ya da rakam çizemedi. Open Subtitles طوال الوقت لم يرسم رمزاً منطقياً أو رقماً
    İnsanlara bu dünyayı daha iyi bir hale getirmek işçin ilham veren bir sembol olabilirsin. Open Subtitles قد تكون رمزاً يعطي للجميع الأمل أنّ هذا الكوكب سيكون مكاناً أفضل
    Regum şehri için Çin'de bir sembol seçildi, Open Subtitles سميت المدينه ريجام رمزاً للملكيه
    Bu örtü sadece dini bir sembol değil. Open Subtitles غموضي ليس فقط رمزاً لتديني
    Fikir bir sembol olmaktı. Open Subtitles الفكرة كانت ان اكون رمزاً
    düşündüğümüz şey bütün bunları bir sembol veya işaret olarak kullanıp kullanamayacağımızdır. TED إذاً مضمون كل هذا هو هل يوجد أي طريقة لاستخدام كل ذلك كمجرد رمز أو علامة؟
    Eğer bir teröristsen, Amerika'nın gücünü ve teknolojisini gösteren göze batan bir sembol. Open Subtitles اذا كنت ارهابيا فانه رمز قوي و فعال للازهار الأمريكي
    Bazı insanlar şöyle düşünür, "Tamam, dini bir sembol olabilir." Open Subtitles بعض الناس يعتقدون ، " حسنا" يمكن أن يكون رمزا دينيا
    bir sembol oldun. Open Subtitles لقد أصبحت رمزا
    Druid'in kitabı bir sembol gösteriyordu. Onu bulmamız gerek. Bir nevi anahtar olmalı. Open Subtitles كتاب الكاهن احتوى رمزًا علينا إيجاده؛ حتمًا هو مفتاح ما.
    Ama bir sembol haline gelirsen korkuya karşı bir sembol o zaman Gotham yeniden doğabilir. Open Subtitles ،لكن لو أصبحت رمزًا ،رمز ضد الخوف فيمكن لـ "غوثام" أن تولد من جديد
    Fetih anlamına gelen eski bir sembol. Open Subtitles إنهُ رمزٌ قديمٌ "يعني "النصرَ
    Biyolojik olarak büyüleyici, Hesaplama olarak büyüleyici, aynı zamanda o bir sembol toplumun fikirlerini birleştiren bir yol, kollektif bir davranış oluşturan ve işbirliği sağlayan. TED حيوياً حاسوبياً و أيضاً كرمز كطريقة دمج أفكار المجتمع السلوك الكلي، و التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more