"bir tek yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • طريقة واحدة
        
    • طريقة وحيدة
        
    • طريق واحد
        
    • وسيلة واحدة
        
    • طريقه واحده
        
    Beni Lucy'yi aramaktan men etmenin bir tek yolu var bayım. Open Subtitles هناك طريقة واحدة تمكنك من منعي من البحث عن لوسي
    Senin ve oğlunun gerçekten güvenceye sahip olmasının bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة فقط لك ولإبنك من خلالة يمكن أن يكون لديكم ضمان حقيقي
    Size saygım sonsuz komutan ama şehrimizi kurtarmanın bir tek yolu var. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    Eğer, eski bir deniz komandosu iseniz, hala elinizden geleni yaparsınız. ama bunu öğrenmenin bir tek yolu vardır. Open Subtitles إن كنت من القوات البحرية من المحتمل أنه ما زالت لديك تلك المهارة، لكن هناك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك
    Gece faaliyetlerimin riskli olup olmadığını öğrenmenin bir tek yolu var Bayan Kane, ...ama herhâlde ikimiz de işkenceyi tercih ederiz. Open Subtitles هناك طريق واحد لك للتحقيق إذا activitlesي الليلي خطر أمن، الآنسة. كان،
    Bunun da bir tek yolu var. Open Subtitles هناك فقط طريقة واحدة وهي هجوم كاسح ومفاجىء
    Bunun da bir tek yolu var. Open Subtitles هناك فقط طريقة واحدة وهي هجوم كاسح ومفاجىء
    Evet, çalışıp çalışmadığını anlamanın bir tek yolu var. Open Subtitles حسناً هناك طريقة واحدة لمعرفة ما إذا كان يعمل
    Size saygım sonsuz komutan ama şehrimizi kurtarmanın bir tek yolu var. Open Subtitles مع كل احترامي ايها القائد هناك طريقة واحدة فقط لانقاذ مدينتنا
    - Bunun bir tek yolu var. Open Subtitles حسناً,هنالك فقط طريقة واحدة لنحل هذا الامر
    Ama aramızda yaşayan bir kahraman var ve onu harekete geçirmeni bir tek yolu var. Open Subtitles لكن هناك بطل يعيش بيننا وهناك طريقة واحدة فقط ليقبل الدعوة
    ...sana azap çektiren şeytanı çıkarmanın bir tek yolu var. Open Subtitles - لذا فهناك طريقة واحدة للتخلص من الأشباح التي تعذبك
    O şeytanları içinden çıkarmanın bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة للتخلص من هؤلاء الأشباح
    800.000 dinar kazanmanIn bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقة واحدة أعرفها لجني 800 ألف دينار
    Tamam, bunu sonlandırmanın bir tek yolu var. Open Subtitles حسناً, هناك طريقة واحدة لكي ننهي هذا الأمر
    Eh, bunu öğrenmenin bir tek yolu var. Beni ejderhalar adasına götür. Open Subtitles حسنا هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك خذنى الى جزيرة التنانين
    Gerçeği açığa çıkarman gerekir, bunun da bir tek yolu var. Open Subtitles يجب عليك معرفة الحقيقة و هناك فقط طريقة واحدة لمعرفتها
    Bunu temizlemenin bir tek yolu var-- sadece bir. Open Subtitles هناك طريقة وحيدة لإصلاح هذا--طريقة وحيدة
    Tamam, herkes sakin olsun. Kedicik Galore'yi yenmenin bir tek yolu var. Open Subtitles -ليهدأ الجميع , هناك طريقة وحيدة لهزيمتها
    Bunu yapmanın, bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريق واحد لفعل ذلك
    Bunu daha da kötü olmadan durdurmanın bir tek yolu var. Open Subtitles توجد وسيلة واحدة فقط لإيقاف هذا قبل أن تسوء الأمور أكثر
    Ruth'un bu büyüyü kullanabilecek gücü bulabilmesinin bir tek yolu var. Open Subtitles هناك طريقه واحده فقط تستطيع فيه روث أن تستمد القوه لهكذا نوع من السحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more