"bir vaka" - Translation from Turkish to Arabic

    • هناك حالة
        
    • قضيه
        
    • كانت قضية
        
    • حالةً
        
    • حالة أخرى
        
    • اعالج مريض اخر
        
    • إنها قضية
        
    • أي حالات
        
    • مريض اخر انا
        
    • قضية أخرى
        
    • قضية في
        
    • لدينا قضية
        
    • لدينا قضيّة
        
    • الحالة بسيطة
        
    • حالة مثيرة
        
    Cinayete kurban gitmiş olabilir ve ikinci bir vaka daha olabilir. Open Subtitles هناك احتمال انه تعرض للقتل و قد تكون هناك حالة اخرى
    Buna benzer bir vaka vardı... sırtında bir bıçakla... adam yerde yatıyordu. Open Subtitles كان هناك قضيه ذات مره 000 شخص ميت على الأرض 000 وسكينه فى ظهره لا بد وأنها جريمة قتل 000
    Onunla gitmem ve dünyanın ümitsiz bir vaka olduğu konusunda ısrar etti. Open Subtitles وأصر على أن أترك ذلك وأغادر معه لأن الأرض كانت قضية خاسرة
    Git hastanın evini, bu gerçek bir vaka olsaydı evi nasıl kontrol edeceklerse öyle kontrol et. Open Subtitles اذهبا لفحصِ المنزل الذي كانا ليفحصانهِ لو كانت هذه حالةً حقيقية
    O halde, bambaşka şartlar altında, ...bambaşka bir vaka olduğunu bilmeniz gerek. Open Subtitles أنتِ تعرفين إذاً أنها كانت حالة أخرى تحت ظروف مختلفة
    Ben sadece bir vaka olmak değil, çalışmak istiyorum Open Subtitles انا لا اريد ان اعالج مريض اخر انا اريد فقط انا اعمل
    Bu çözülmemiş büyük bir vaka ve ben onu çözeceğim. Open Subtitles إنها قضية لم يتم إيجاد حل لها مشهورة جدا وأنا سأقوم بحلها جوانا توقفي
    SDK 3. dereceden alarm verdi. Yeni bir vaka olduğu takdirde... Open Subtitles أصدر مركز مراقبة الأمراض إنذاراً منخفض المستوى, أي حالات جديدة
    Cinayete kurban gitmiş olabilir ve ikinci bir vaka daha olabilir. Open Subtitles هناك احتمال انه تعرض للقتل و قد تكون هناك حالة اخرى
    Fakat en azından Capgras sendromunun mutlu sonlandığı bir vaka vardır. TED ولكن هناك حالة كان ل متلازمة " كابجراس " نتائج سعيدة
    Başka bir vaka varsa, yakınlarda bir enfeksiyon kaynağı da olabilir. Open Subtitles , لو ان هناك حالة أخرى فلابد أن هناك عدوى
    Yani bir vaka için binlerce kilometre yol gitmek, böyle bir şey bulmayı ummak için çok karmaşık bir yöntemdir, ama nedense... Open Subtitles اعني السفر مسافه 1000ميل من اجل " " قضيه غير واضحه " على امل ايجاد شئ كهذا "
    Kötü haber de bir vaka var. Open Subtitles الأخبار السيئه أننا حصلنا على قضيه
    Madem ümitsiz bir vaka, neden yapasın ki? Open Subtitles وستستمر لمئات السنين بعد ماترحل لذا أن كانت قضية خاسرة , لما تفعلها؟
    Madem ümitsiz bir vaka, neden yapasın ki? Open Subtitles وستستمر لمئات السنين بعد ماترحل لذا أن كانت قضية خاسرة , لما تفعلها؟
    Ama yine de gerçek bir vaka çıktı ve onu çözdü. Open Subtitles لكنّها كانت حالةً حقيقيّةً برغمِ هذا، وقد حلّها
    O halde, bambaşka şartlar altında, ...bambaşka bir vaka olduğunu bilmeniz gerek. Open Subtitles أنتِ تعرفين إذاً أنها كانت حالة أخرى تحت ظروف مختلفة
    Ben sadece bir vaka olmak değil, çalışmak istiyorum Open Subtitles انا لا اريد ان اعالج مريض اخر انا اريد فقط انا اعمل
    Her neyse, psikolojik bir vaka bu. Open Subtitles على أية حال إنها قضية متعلقة بالطب النفسي الأن أتعلم، في بعض الأحيان
    Kayıtlarda ısırılan fakat bulaşmayan bir vaka var mı? Open Subtitles هل وردتك أي حالات عن شخص قد تم عضه ولم يُصب بالعدوى ؟
    - Başka bir vaka üzerinde çalışıyoruz. Open Subtitles نحن نعمل على قضية أخرى
    Hollywood'da bir vaka var. Open Subtitles لكن ودع الأمسية الفاخرة التي حلمت بها لدينا قضية في تينسلتاون
    Zaten sıra seninle Wonder Woman'da. Yeni bir vaka var. Open Subtitles انت والمرأة الاعجوبة التالين على اي حال لدينا قضية جديدة
    Tamam, Doğu Avrupa Masası'ndan CIA Ajanı Harris Markman bize güvenli hat üstünden bir vaka getiriyor. Open Subtitles حسناً، لدينا قضيّة آتية عبر خط آمن من عميل الإستخبارات (هاريس ماركمان)، بمكتب (أوروبا الشرقيّة). أين (هابي)؟
    Onu tedavi etmelisin. Tıbbi açıdan karışık bir vaka. Open Subtitles يجب أن تعالجه - طبياً، تلك الحالة بسيطة جداً -
    Bana ilginç bir vaka sunan ilk kişi ona binme şansı elde edecek... Open Subtitles أول شخص يعرض عليّ حالة مثيرة سيتمكن من الركوب عليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more