"bir yolunu bulmalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • أن نجد طريقة
        
    • ان نجد طريقة
        
    • عليكَ إيجاد طريقة
        
    • علينا إيجاد طريقة
        
    • علينا إيجاد وسيلة
        
    • علينا ايجاد طريقة
        
    • علينا تدبّر أمر
        
    • أن نجد مخرجاً
        
    • أن نجد وسيلة
        
    • العثور على طريقة
        
    • نجد طريقةً
        
    • نجد طريقه
        
    • نعثر على وسيلة
        
    • يجب أن نجد طريق
        
    • يجب أن نفَكِّر في طريقةٍ
        
    İplerden kurtulduğuma göre, bu gemiden kurtulmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles أنا حر أخيرا لابد أن نجد طريقة للخروج من السفينة
    - Durdurmanın bir yolunu bulmalıyız. - Silahın yerini bilmiyorum. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة لنوقفه أنا لا أعلم مكان السلاح
    En azından, Karatoprak'ın daha fazla yayılmasını engellemenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles على الأقل نستطيع ان نجد طريقة لمنعه من الأنتشار
    Yardım etmenin bir yolunu bulmalıyız. Atladığımız bir efsane olmalı. Open Subtitles ، علينا أن نجد طريقة لمساعدتها ربما هناك أسطورة نفتقدها
    İşimize yatırabilmek için daha fazla para kazanmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles انظري ،عليّنا أن نجد طريقة لكسب مال أكثر لنضعة فى المشروع
    Ve günümüzde yaşayan kuşağa bir nesil misyonu yüklemenin bir yolunu bulmalıyız. TED ويجب أن نجد طريقة لنخلق في الجيل الذي يعيش بيننا اليوم، شعور بالمهمة الجيلية
    Bavulları istasyona götürmenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles كان يتعين علينا أن نجد طريقة لإيصال تلك الحقائب إلى محطة القطار؟
    Bu şeyleri çıkarmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة ما للتخلص من هذه الأشياء
    New York gitmenin bir yolunu bulmalıyız Chris'i tekrar izci yapmanın. Open Subtitles علينا أن نجد طريقة للوصول إلى نيويورك ونعيد كريس مجددا إلى الكشافة
    Herkesi geri işe almanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles علينا ان نجد طريقة لنعيد الجميع مرة أخرى
    Efendim bişeyler yapmalıyız, güvenli bir yolunu bulmalıyız şu kapatma işleminin Open Subtitles غرانت سيدي , لقد وضعنا في حالة حرجة يجب ان نجد طريقة امنة لاغلاقه
    Bunu açıklamanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles عليكَ إيجاد طريقة لتفسير ذلك -مرحباً
    Bize insan hücreleri lazım, ama onları insan vücudunun dışında mutlu etmenin bir yolunu bulmalıyız. TED نحن نحتاج خلايا بشرية لكن علينا إيجاد طريقة لتركها تعمل بسعادة خارج الجسم.
    Onu bu gece diriltmenin bir yolunu bulmalıyız. Yoksa onu sonsuza kadar kaybedebiliriz. Open Subtitles علينا إيجاد وسيلة لإحيائه الليلة، وإلّا فقدناه للأبد.
    Şu gişe hasılatını alıp... sabah açılır açılmaz Vergi Dairesine yetiştirmenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles ثم يجب علينا ايجاد طريقة لجمع النقود من على البوابه .. ِ لنعطيها مصلحه الضرائب باكراً عندما تفتح في الصباح
    Bu adadan ayrılmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles علينا تدبّر أمر الذهاب من هذه الجزيرة
    Dagnine buraya gelmeden önce, dışarıya çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجد مخرجاً قبل أن يصل داجنين إلى هنا
    Karını senin seks rutinine dahil etmenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles علينا أن نجد وسيلة لدمج زوجتك إلى روتين الجنسي.
    Bir gün şu dağı aşmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles يوماً ما علينا العثور على طريقة لاجتياز الجبال
    Bak anne, hemen kasabadan çıkmanın bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles أنظري امّي .. علينا أنْ نجد طريقةً للخروج من البلدة الآن
    Benimle ve bizimle ilgili de canını sıkan her neyse çözmenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles أى كان ما يزعجك منى أو منا يمكننا أن نجد طريقه لنتعامل مع هذا , صحيح ؟
    Gon ile haberleşebilmenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles علينا ان نعثر على وسيلة للاتصال بفريق كون سايونج
    Ruhuna tekrar can vermenin bir yolunu bulmalıyız. Open Subtitles يجب أن نجد طريق لرفع معنوياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more