"bir zamandır" - Translation from Turkish to Arabic

    • منذ وقت
        
    • وقت واحد
        
    • انه وقت
        
    Uzun bir zamandır evde pişirilmiş bir yemeğe davet edilmemiştim. Open Subtitles أنا لم أدعى الى عشاء طبخ منزلي منذ وقت طويل.
    Uzun bir zamandır inek değilim, öyle değil mi? Open Subtitles و أنا لم أنكب علي المذاكرة منذ وقت طويل جدا
    Alınma anne ama uzun bir zamandır aile gibi değildik biz. Open Subtitles لا , بدون اهانه يا امى نحن لم نعد عائله منذ وقت طويل
    sebep önemlidir.Çünkü bu tarihte çok özel bir zamandır. TED السبب انها مهمة هو انه وقت مميز من التاريخ
    Uzun bir zamandır ilk kez birisinin yanında olmak istedim. Open Subtitles لأنني كنت أعرف ان هذا سيكون صعب عليك ولاول مرة منذ وقت طويل اردت ان اكون في مكان لشخص ما
    Sen zaten bunu uzun bir zamandır düşünüyordun. Open Subtitles كنتِ تفكرين بذلك منذ وقت طويل؟
    Hiçbir şeyim yok. Çok uzun bir zamandır çalışmadım. Open Subtitles ليس لدي شيء، لم أعمل منذ وقت طويل
    Çok uzun bir zamandır seni hazırlıyorlardı. Open Subtitles لقد كانوا يعدونك منذ وقت طويل جدا
    Bunu çok uzun bir zamandır bekliyordum işte. Open Subtitles كنت أنتظر هذه اللحظة منذ وقت طويل
    Ve çok uzun bir zamandır hayatını yiyip bitiriyordu. Open Subtitles لقد كان يمتص حياتك منذ وقت طويل
    Pekala, uzunca bir zamandır, yüksek lisans yıllarımdan beri, DNA çipleri yapmakla uğraşıyordum -- bu, DNA'nın cam üzerindeki baskısı. TED منذ وقت طويل حين كنت في الدراسات العليا كنت أتسلى بصناعة شرائح الحمض النووي هذا معناه ( طبع الحمض النووي على الزجاج)
    Bunu çok uzun bir zamandır istiyordum. Open Subtitles لقد أردت هذا منذ وقت طويل
    Bizi bayağı bir zamandır rahatsız ediyor zaten. Open Subtitles إنه يزعجنا منذ وقت طويل
    Bu felç edici bir zamandır. TED انه وقت الشلل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more