"bir zarar" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي ضرر
        
    • ضرر في
        
    • نحدث فرقاً
        
    • يتأذوا
        
    • أية اضرار
        
    • الداعي أن
        
    Düştüğünüzde her hangi bir zarar görmemiş olmanız bir mucize. Open Subtitles إنها معجزة أنه لم يحدث أي ضرر من سقطتك هذه
    Basina gelecek fiziksel veya zihinsel herhangi bir zarar için... sorumluluk kabul etmiyoruz. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولين عن أي ضرر يمكن أن يحدث ، جسديا أو عقليا.
    Bu işlem hayvanların cansızlaşmaları, ölü gibi görünmeleri, sonra da herhangi bir zarar görmeden uyanmalarıdır. TED إنها العملية التي بها تتوقف الحيوانات عن الحركة ليبدو وكأنهم موتى ثم يقوموا مرة أخرى بدون أي ضرر
    Ama bu işte 25 yıldır büyük başarılar elde etmiş bir adamdan medet ummaktan da bir zarar gelmez, değil mi? Open Subtitles ولكن لا أعتقد أن هناك من ضرر في النظر إلى الرجل الذي كان ياخذها الى الحديقة لمدة 25 عاما، أليس كذلك؟
    Seninle birlikte iyi bir zarar verebiliriz. Open Subtitles يمكن أن نحدث فرقاً معك.
    Bak, kız ve l şu anda iyi geçinmek olmayabilir, ama ben cehennem onlara herhangi bir zarar istemiyorsanız gibi emin olun. Open Subtitles إنظر ، الشقيقات و أنا قد لا نكون على وفاق في الوقت الحالي لكنني متأكد من أنني لا أريد أن يتأذوا
    "O zaman ikimiz de rahat oluruz ve kimseye bir zarar gelmez." Open Subtitles عندها سنحب الحديث ، دون أية اضرار
    Bu seferlik, kurallari biraz esnetmekten bir zarar çikmaz bence. Open Subtitles وبتلك المناسبة، أعتقد أنه من الداعي أن نتجاوز القواعد قليلًا
    Eğer elektro manyetik düzeni sağlarsak, bir zarar olmamalı. Open Subtitles إذا نْشرناُ الأشعة الكهرومغناطيسيَة لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك أي ضرر
    Neyseki uyanmış böylece bir zarar olmadı. Open Subtitles لحسن الحظ ، إستيقظ و لم يحدث أي ضرر حقيقي.
    Şimdilik, sadece geçide kalıcı bir zarar vermediğimizi umuyorum. Open Subtitles الآن , أنا فقط أأمل أننا لم نفعل أي ضرر دائم للبوابة
    Onu bulmam gerek. Daha fazla bir zarar vermeden onu bulmam gerek. Open Subtitles أنا بحاجة للعثور عليه، أتعقبه قبل أن يسبب أي ضرر
    Enfeksiyon taşımıyoruz ve size bir zarar vermeyeceğiz... Open Subtitles لسنا مصابين بالعدوى ولا نقصد أن نلحق بكم أي ضرر
    Bu virüs bizim içinse kim bilir nasıl bir zarar verebilir? Open Subtitles لو كان هذا يهدف لنا من يعلم أي ضرر سيقوم به ؟
    Eminim iyi arkadaş olmaktan bir zarar gelmez. Open Subtitles أنا متأكد من انه لا ضرر في أن أكون ودوداً
    - Umutlanmaktan bir zarar gelmez. - Ama bir anlamı da yoktur. Open Subtitles حسناً، ليس هناك ضرر في التمنّي - ليس له معنى الآن ، لا -
    Sanırım denemekten bir zarar gelmez. Open Subtitles أقصد ليس هنالك ضرر في المحاولة
    Seninle birlikte iyi bir zarar verebiliriz. Open Subtitles يمكن أن نحدث فرقاً معك.
    Kendilerine bir zarar gelmeden çocuklara ulaşabilmemiz için hızlı bir tepki beklemeliyiz. Open Subtitles علينا أن نأمل في هزيمة سريعة حتى نصل الى الأولاد قبل أن يتأذوا
    "O zaman ikimiz de rahat oluruz ve kimseye bir zarar gelmez. " Open Subtitles عندها سنحب الحديث ، دون أية اضرار
    Bu seferlik, kuralları biraz esnetmekten bir zarar çıkmaz bence. Open Subtitles وبتلك المناسبة، أعتقد أنه من الداعي أن نتجاوز القواعد قليلًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more