"birbirimizden" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبعضنا البعض
        
    • ببعضنا البعض
        
    • بعضها البعض
        
    • من بعضنا
        
    • بعضنا البعض
        
    • عن بعضنا
        
    • نحب بعضنا
        
    • نحن كُنّا
        
    • نستلطف بعضنا
        
    • أن نفترق
        
    • بعض اذا
        
    • بعضنا بالنهاية
        
    • تفرقنا
        
    • تفريقنا
        
    Evet, tamam.Belki eğer Birbirimizden etkilendiğimizi kabul edersek, bilirsin, bazen bir tabuyu Kabul etmek gücü ondan alır. Open Subtitles نعم، حسناً. ربما لو إعترفنا بأننا منجذبتان لبعضنا البعض أحياناً الإعتراف بشئٍ مخزي لا يجعله مخزياً بعد ذلك
    Aslında Birbirimizden nefret etmiyor muyuz? Open Subtitles فى الواقع , الا نُكن الكراهية لبعضنا البعض
    Ama bunun sonunda devamlı bağlantıda olsak bile kendimizi Birbirimizden saklanırken bulabiliriz. TED ولكن يمكن أن ينتهي بكم الأمر مختبئين من بعضكم البعض، ورغم أننا دائمو الاتصال ببعضنا البعض.
    Bizi birbirimizle savaşmaya itiyor, Birbirimizden korkmaya ve güvensizliğe. TED وتدفعنا لمحاربة بعضنا البعض، وأن نخاف ولا نثق ببعضنا البعض.
    Sanırım Birbirimizden çok fazla şey bekliyoruz. Open Subtitles وأفترض أننا لا نتوقع الكثير من بعضها البعض
    Teknolojiden çok fazla şey beklerken Birbirimizden beklentilerimiz azalmış. TED نتوقع أكثر من التكنولوجيا وأقل من بعضنا البعض.
    Sadece cinsiyetimiz farklı ve akraba değiliz. Ayrıca Birbirimizden de tahrik oluyoruz. Open Subtitles عدا إختلاف بالجنس, ولسنا متعلّقين إظافة إلى أنّنا منجذبان إلى بعضنا البعض.
    Biz sadece arkadaş olamayız.Birbirimizden etkileniyoruz, Bunu ikimizde biliyoruz. Open Subtitles نحن لا نستطيع ان نكون اصدقاء فقط .. نحن منجذبان لبعضنا البعض و نحن نعلم هذا
    Evet, tamam.Belki eğer Birbirimizden etkilendiğimizi kabul edersek, bilirsin, bazen bir tabuyu Kabul etmek gücü ondan alır. Open Subtitles نعم، حسناً. ربما لو إعترفنا بأننا منجذبتان لبعضنا البعض أحياناً الإعتراف بشئٍ مخزي لا يجعله مخزياً بعد ذلك
    Birbirimizden nefret ediyormuşuz gibi davranmaktan bıktım artık. Open Subtitles سئمتُ من تظاهرنا بعدم وُدّنا لبعضنا البعض
    Evde alışveriş yapıyoruz, Web'de sörf yapıyoruz fakat aynı zamanda kendimizi boşlukta ve Birbirimizden daha çok kopmuş hissediyoruz. Open Subtitles نحن نتسوق فى البيت ونتصفح الانترنت وفى نفس الوقت نشعر بالفراغ وننهش ببعضنا البعض اكثر من اي وقت مضى في تاريخ البشريه
    Bombalar yerleştiriyorlar, Birbirimizden şüphe etmemizi sağlıyorlar. Open Subtitles بواسطة غرز قنابل وجعلنا نشك ببعضنا البعض
    Şu an her şeyin çılgınca geldiğini biliyorum ama Birbirimizden şüphelenmemizin bir anlamı yok anladın mı? Open Subtitles اعرف ان كل شىء يحدث بجنون الآن ولكن لا يوجد لدينا سبب لنشك ببعضنا البعض الآن
    Bu şekilde Birbirimizden uzak kalacağımız ilk gün. Open Subtitles وهذه هي المرة الأولى كنا بعيدا يك هذا من بعضها البعض.
    Biz hiç Birbirimizden sıkılmıyoruz. Eminim ki sıkılmayacağız da. TED و نحن لا نمل من بعضنا و انا متأكد اننا مستقبلا لن نمل ابدا.
    Yani, Birbirimizden bir süredir uzak durduğumuzun farkındayım, ama niye taşınıyorsun ki? Open Subtitles أعني , لقد كنا نتجنب بعضنا البعض لفترة لكن , ستغادرين ؟
    Son geceler, Birbirimizden tek ayrı olduğumuz şu son geceler. Open Subtitles هذه الليالي الأخيرة كانت الوحيدة التي ابتعدنا فيها عن بعضنا
    Ondorduncu Bey: Diyelim ki; siz ve ben Birbirimizden hoslandik. TED الرجل الرابع عشر: لنقل أنك وأنا نحب بعضنا بعضا.
    "Birbirimizden kilometrelerce uzaktaydık." Open Subtitles نحن كُنّا بعيدين عن بعضنا أميالاَ
    Endişelenme, Nelson ve ben artık Birbirimizden hoşlanmıyoruz. Open Subtitles لا تقلق، أنا و(نيلسن) لم نعد نستلطف بعضنا.
    Şu anda yapabileceğimiz en sağlıklı şey, sakinliğimizi koruyarak Birbirimizden uzaklaşmamız. Open Subtitles والأفضل لكلتينا الآن هو أن نفترق وكرامتنا مصونة ألا توافقينني الرأي؟
    Biz sanatçılar hayatta kalacaksak Birbirimizden ayrılmamalıyız. Open Subtitles نحن الفنانين , يجن ان نبقى مع بعض اذا اردنا النجاة
    Birbirimizden o kadar da uzakta değilmişiz, değil mi Clay? Open Subtitles لسنا بعيدين عن بعضنا بالنهاية أنحن كذلك (كلاي)؟
    - Birbirimizden ayrıldık. Open Subtitles كنا نمشي سوياً منذ البداية ، لقد تفرقنا تماماً
    İnsan ticareti yapanların bizi ayırmak istemelerini,.. ...Birbirimizden şüphelenmeyi sağladıklarını görebiliyorsunuz. Open Subtitles بالطبع يمكنكما رؤية أنّ تفريقنا يصبّ بمصلحة التجّار وجعلنا نشك ببعضنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more