"birilerini" - Translation from Turkish to Arabic

    • شخص ما
        
    • أحدهم
        
    • شخصاً
        
    • أحداً
        
    • شخصا
        
    • بأحد
        
    • أحدًا
        
    • أحدا
        
    • شخصًا
        
    • بشخص ما
        
    • بأحدهم
        
    • احدا
        
    • بعض الأشخاص
        
    • أشخاصاً
        
    • اشخاص
        
    Git de birilerini becer. Ama lanet prezervatifini takmayı unutma. Open Subtitles إذهب و ضاجع شخص ما لكن إرتدى أى مطاط لعين
    - CIA için çalışmıştın. Bunu iletebileceğimiz birilerini tanıyorsundur değil mi? Open Subtitles عملتِ لصالحِ الاستخبارات المركزيّة لا بدّ أنّك تعرفين أحدهم لتُبلّغيه، صحيح؟
    Bu gece birilerini gönder, temiz bir iş olsun. Evet, efendim! Open Subtitles قم بالأمر الليلة ولكن فليساعدك الرب إذا تركت أي شخصاً حيَ
    Federaller davayı üstlendi ve yardım için merkezden birilerini alacaklar. Open Subtitles الفيدراليين سوف يأخذون القضيه وسوف يأخذون أحداً من الداخل للمساعده
    Grup kucaklaşması mı yapacağız yoksa gidip birilerini mi parçalayacağız? Open Subtitles سنتعانق الآن , أو يمكننا الذهاب وتحطيم شخصا ما ؟
    Seviyorum. Cheryl: Aimee oraya gittiğinde pist ve sahaya meraklı olduğunun farkına vardı, bu yüzden birilerini arayıp, bunu araştırmaya başladı. TED أنا أحبها. شريل: عندما ذهبت ايمي هناك، قررت ولأنها نوعاً ما فضولية بخصوص سباقات المضمار أن تتصل بأحد وتسأله عن ذلك.
    - Evet. Fakat birilerini öldürmeden önce biraz yardım almanı isterim. Open Subtitles لكنّي أريدك أن تحصل على بعضه ساعد أمامك يقتل شخص ما.
    Geçen gece, annesini aramış ve ortalıkta şüpheli birilerini gördüğünü söylemiş. Open Subtitles ليلة أمس، قالت جودي لأمها عن إنسلال شخص ما حول المنزل
    Şef, Judy'nin annesi o gece Harrison'ların evinin etrafında birilerini görmüş. Open Subtitles أنا أخبرتهم كيف إن أم جودي رأت شخص ما خارج نافذتها
    Yani gece yarısı bir kapıyı kırıp birilerini evlerinden dışarı sürükleyebilirdik. Open Subtitles كنّا أحيانا، تعلم، نقتحم الباب ونسحب أحدهم خارج منزله منتصف الليل،
    Belki kitabı bulabiliriz ve birilerini öldürecek kadar güçlenmeden önce onu durdurabiliriz. Open Subtitles ربّما نستَطيع إيجاده وإيقافه قَبل أن تصِل قوتّه بِما يَكفي لقَتلِ أحدهم.
    birilerini okula göndermek ve onlara ilaç vermek, hanımefendiler ve beyefendiler, bu onlar için zenginlik (varlık) yaratmaz. TED إرسال أحدهم للمدرسة وإعطاءه الأدوية، سيادتي وسادتي، لا يجعله ثرياً.
    Ve siz içerideyken Kontes, birilerini gördünüz mü, non (hayır)? Open Subtitles وبينما كنتِ في الداخل أيتها الكونتيسة رأيتِ شخصاً ما، صحيح؟
    Burası 61 numara, Donnegal sokağı. Hemen birilerini göndermeniz gerek. Kardeşim nefes almıyor. Open Subtitles انه رقم 61 في شارع دونيجال, ارجوكم ارسلوا شخصاً ما اختي لا تتنفس
    Orada birilerini boyunduruk altına alırsın ve ceplerindeki bütün paraları çıkana kadar sarsarsın. Open Subtitles أنه حيث تضع شخصاً في مسكة رأس وتهزهم حتى تخرج أموالهم من جيوبهم
    birilerini korkutmaya ya da kandırmaya çalışıyor olabilirim ama bu kadar da ileri gitmem, anlıyor musunuz? Open Subtitles ربما أحاول أن أخيف أحداً أو أخدعه أو ما شابه لكنى لن أصل إلى هذا الحد هل تفهم ما أعنى ؟
    Şikayet edecek, birilerini suçlayacak ya da cezaya çarptıracak konumda değildi. Open Subtitles لم يكن فى وضع يسمح بأن يشكوى أو يلوم أو يُدين أحداً
    Ya iyi bir plan bulursunuz ya da plan yapacak başka birilerini bulurum. Open Subtitles اما أن تكتشق خطة لاخراجها من هناك أو سأجد شخصا آخر يفعل ذلك
    Bu, ben kesinlikle birilerini aramalıyım çünkü bu çok saçma. Open Subtitles أخبرني عنه إني بالطبع سأتصل بأحد ما لأنه سخيف بالتمام
    Şeytan tembellik telkin eder sözünü bu kadar ciddiye alan birilerini görmek güzel. Open Subtitles يسرّني أن أجد أحدًا يأخذ تحذير الأيادي البطّالة تخدم الشيطان على محمل الجدّ.
    Herkes anladı ki birilerini kaybettiğimizde, kazananlar sinsi değildir. TED و بذالك فهم الجميع أنه عندما نفقد أحدا ما، فإنه لا شماتة للمنتصرين.
    Ben de hâlâ birilerini beni dinlemek istediği için mutluyum. Open Subtitles أنا متحمسة أن شخصًا ما لا يزال يريد سماعي أغني
    Telefonun çektiği bir yere kadar arabayla gidip birilerini arayalım. Open Subtitles لنقد سيارتنا حتى نحصل على استقبال ثم نتصل بشخص ما
    Modern çağımızda birilerini arayıp onlara ulaşamadığınızda mesajı alacaklarından oldukça emin olabilirsiniz. Open Subtitles في عصرنا الحديث عندما تتصل بأحدهم ولم تجده تستطيع التأكد ان الرسالة ستصله
    Çünkü birilerini üzmüyorsanız gidişatı değiştirmiyorsunuzdur. TED لانه اذا كنت لا تزعج احدا انت لا تغير في الوضع الراهن
    Her ne kadar, gitmem birilerini mutlu edecek olsa da. Open Subtitles على الرغم من أن هذا رُبما يجعل بعض الأشخاص سعداء
    Biliyorum bu silahın içindeki mermileri araştırıp birilerini öldürüp öldürmediğini bulabilirsiniz. Open Subtitles أعرف أن لديكم طريقة لاكتشاف الطلقات التي انطلقت منه وقتلت أشخاصاً
    Kuzey ve güneye birilerini yerleştirelim, girişi de gözetlememiz gerek. Open Subtitles دعنا نضع اشخاص في الشمال والجنوب سنحتاج الى العيون على هذا المدخل وكذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more