"birinin canını" - Translation from Turkish to Arabic

    • حياة شخص
        
    • حياة أحدهم
        
    • تؤذي أحدا
        
    Birinin canını almak asla kolay olmamalı. Open Subtitles يجب ألا يكون من السهل أبداً سلب حياة شخص ما
    Kurt adamlar masum Birinin canını aldığında göz renkleri değişir. Open Subtitles يُفترض أن تتغيّر عينيّ المذؤوب بعد أن يأخذ حياة شخص برئ.
    Yani Birinin canını almayı düşünemezdim dahi. Open Subtitles لكن فكرة أخذ حياة شخص آخر لا تُصدق
    Birinin canını almak benim için önemli tamam mı? Open Subtitles سلب حياة أحدهم أمر كبير بالنسبة لي , هل تفهم ذلك ؟
    Birinin canını almak böyle bir şey olmamalı. Kolay. Mesafeli. Open Subtitles سلب حياة أحدهم لا ينبغي أن يكون هكذا
    Eğer sizin yüzünüzden treni bir daha durdurmak zorunda kalırsam, buraya dönüp, Birinin canını yakacağım. Open Subtitles إذا وصلت إلى وقف القطار واحد مزيد من الوقت لكنت أكياس التراب، و أنا ستأتي إلى هنا، وأنا ستعمل تؤذي أحدا.
    Yoksa Birinin canını yakacaksın. Open Subtitles قبل أن تؤذي أحدا
    Birinin canını almak hiç de zevkli bir şey değil. Open Subtitles ليست هنا أي متعة في أخذ حياة شخص ما
    Siz kim oluyorsunuz da Birinin canını alıyorsunuz? Open Subtitles من أنت يا صاحب الوجه المرسوم... . حتى تقوم بأخذ حياة شخص ؟
    Birinin canını aldın nasıl hissediyorsun ? Open Subtitles كيف كان شعرورك وأنت تأخذ حياة شخص ما؟
    Birisi sevdiğimiz Birinin canını aldığında kalbimiz kolayca kinle dolabilir. Open Subtitles عندما شخص ما يسلب حياة شخص نحبه... فإنه من السهل للقلب أن يصبح غارق بالظلام
    Birinin canını çıkarmak için ideal. Open Subtitles إنها مُناسبة لإزهاق حياة شخص ما
    O Birinin canını aldı, tamam mı? Open Subtitles لقد قضى على حياة شخص
    Birinin canını alabilir miyiz? Open Subtitles هل سنقوم بإزهاق حياة شخص ما ؟
    - Bugün Birinin canını aldım. Open Subtitles لقد سلبتُ حياة أحدهم اليوم
    Birinin canını almak... Open Subtitles سلب حياة أحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more