"birisi olarak" - Translation from Turkish to Arabic

    • كشخص
        
    • كشخصٍ
        
    Bilmeye her zaman değer veren birisi olarak, bu fikir benim için korkunçtu. TED كشخص يؤمن دوماً في أهمية الأشياء التي نعرفها، كانت هذه فكرة مرعبة بالنسبة لي.
    Cinsiyet değiştirmiş birisi olarak yolculuğum, erkeksiliği yeniden düşünmekle ilgili. TED ولذلك كشخص متحول جنسياً، فإن رحلتي عبارة عن إعادة تخيّل للذكورة.
    Topluluklara değer veren birisi olarak, eğlencenin bizi soyutlamayıp bizi birbirimize bağlayacağı bir dünya için heyecanlıyım. TED كشخص يهتم بالمجتمعات، أنا متحمس لعالم حيثما تربطنا التسلية بعضنا بدلا من أن تعزلنا عن بعضنا.
    dedi. 8 yaşından beri güreşen birisi olarak bu sefer onu ezme yoluna gittim, Fareler ve İnsanlar tarzında. TED كشخص يتصارع منذ سن الثامنة ، وقررت أن أسحقها ، بأسلوب الرجل والفئران.
    Birçok kalp kırılışına şahit olmuş birisi olarak nasıl bu kadar emin olabildiğini sorabilir miyim? Open Subtitles ..هلاّ سألت كشخصٍ شهد الكثير من حطام القلوب أنى لك أن تكون متأكداً لهذا الحد؟
    Beni, bir sorunun olduğunda kapısını çalabileceğin birisi olarak görmeni istiyorum ya da kendini yalnız hissettiğinde. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَعتبرَني كشخص ما يمكنه ان يستمع الي مشاكلك أَو إذا شعرتي بالوحده
    Ama şimdi, görme yeteneğini amacına odaklanarak kazanmış birisi olarak, Virgil'in mesafeyi, şekilleri, renkleri ve perspektifi anlayabileceği yeni keşfedilmiş bir yeteneği var. Open Subtitles ولكن الآن ، كشخص مبصر وبالتركيز على الهدف أصبح لدى فيرجيل اكتسب فيرجيل قدرة جديدة وهي إدراك المسافات والأشكال
    Alan ve veren birisi olarak en mükemmel şeklini sen bilmelisin. Open Subtitles كشخص أقدم له النصيحة يجب أن تتعلم الطريقة المثلى
    Onca asistan görmüş birisi olarak ve senin gibisini çok az görmüş birisi olarak bu böyle gidemez. Open Subtitles كشخص رأى العديد من الأطباء المتدربين يأتون ويذهبون .. ولكنالقلةالقليلةمنهم بإمكانياتكإمكانياتكِ.
    Filistinlileri iyi tanıyan birisi olarak benim görüşüm samimi bir karşılıklı güvenin sağlanmasında sorun yoktur. Open Subtitles كشخص يعرف الفلسطينين جيداً، أزعم انه لا ينبغي أن يكون هناك أي مشكلة في بناء نظام ثقة معهم، نظام حقيقي
    Bak, yedi yıl boyunca avukat taklidi yapmış birisi olarak... bu olaya olan bağlılığını takdir ediyorum ama hatalı olduğunu kabul et. Open Subtitles إنظري كشخص قام بالتظاهر بأنه محامي لـ 7 سنوات أنا أقدر إلتزامك بهذا و لكن إعترفي فقط بأنك مخطئة
    Hindistan gibi tropik bir kıta parçasından gelen birisi olarak nemli bir ortamda kendini yelpazelemenin sadece vücut sıcaklığını yükselteceğini bilmen lazım. Open Subtitles كشخص من المناطق الاستوائية في شبه القارة الهندية عليك معرفة ان تهوية نفسك في البيئة الرطبة سيرفع حرارة جسمك فقط
    Önemli birisi olarak görülmek kendimi iyi hissettirmişti. Open Subtitles ،ربما جعلني أشعر بحالٍ أحسن ،أن يتم النظر لي كشخص
    İnsanları hapisten kurtardığım için para almış birisi olarak söylüyorum. Open Subtitles كشخص كان يدفع له لإبقاء الناس بعيدا عن السجن
    Öldürmenin ne demek olduğunu bilen birisi olarak asla geri alamayacağım bir şey yapmadan önce kendine vakit vermelisin. Open Subtitles وبصفتي أتحدث كشخص يعي ماذا يعني أن تقتل أحدهم أنت تدين لنفسك بمزيد من الوقت قبل أن تفعل أمر لا يمكنك أن تتراجع عنه
    Ayrıca beni "sağır birisi" olarak görmüyor. TED إلى جانب، أنه لا يراني كشخص أصم.
    Zayıf veya öz farkındalıktan yoksun birisi olarak görülmeniz daha muhtemeldir, bu yüzden dün akşam iyi hissetmediğinizi -- yarım yamalak hazmedilmiş akşam yemeğinizle nasıl yeniden tanıştığınız hakkında her korkunç ayrıntıya girmeyi gerek görmediğinizi söylemek çok iyidir. TED سيُنظر إليك كشخص ضعيف يفتقر إلى الوعي الذاتي. لذا، من الأفضل قول أنك لم تكن بصحة جيدة، وليس عليك التحدث عن كل التفاصيل حول إصابتك بالقيء.
    Bu adam buraya, kanunları ihlal eden birisi olarak getirilmiş bulunuyor. Open Subtitles ... هذاالرجلجُلبهنا كشخص الذي يفسد القانون...
    Mesleği dedikodu yazarlığı olan birisi olarak ilgi için atılan bu çığlıklar konusunda bizi biraz aydınlatırsan sevinirim. Open Subtitles أتَعْرفين ، كشخص يعيش على كْتابُة الاشاعات بالتأكيد سأُقدّرُ أيّ ضوء تضيفيه على هذه ... ـ
    Onlarla uzun zaman yaşamış birisi olarak sözlerimi dikkate al. Open Subtitles لن تجني شيئاً من ذلك. خذيها كنصيحةٍ من شخصٍ أمضى وقتاً طويلاً كشخصٍ ميت.
    Beni, gönül eğlendirecek birisi olarak görüyorsan... Open Subtitles اذا كنت تريدني فقط كشخصٍ تلهو معه ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more